-
Que fazes aí, Lisboa? → Tradução para Inglês
✕
Revisão de texto solicitada
Letras originais
Que fazes aí, Lisboa?
Que fazes aí, Lisboa,
De olhos fincados no rio?
Os olhos não são amarras
Para prender um navio?
Que fazes aí, Lisboa,
De olhos fincados no rio?
O barco que ontem partiu
Partiu e não volta mais!
Chora lágrimas de pedra
Em cada esquina do cais!
O barco que ontem partiu,
Partiu e não volta mais!
Lisboa, velha Lisboa,
mãe pobre à beira do rio!
Seja o cheiro dos meus ombros
Agasalho do teu frio!
Lisboa, velha Lisboa,
Tradução
What do you do over there, Lisbon?
What do you do over there, Lisbon,
With your gaze planted on the river?
Your eyes are not like hawsers,
They cannot keep a ship from leaving.
What do you do over there, Lisbon
With your gaze planted on the river?
The ship that left yesterday,
Has gone to never come back.
Cry your tears of stone
In every corner of the quay.
The ship that left yesterday
Has gone to never come back
Lisbon, old Lisbon,
Poor mother, leaned by the river,
May the warmth* of my shoulders
Be a shelter from your cold.
Lisbon, old Lisbon,
Obrigado! ❤ | ||
Recebeu 4 agradecimento(s) |
Thanks Details:
Convidados agradeceram 4 vezes
Adicionado por algebra em 2011-04-05
Mísia : 3 mais populares
1. | Indifferentemente |
2. | Garras dos sentidos |
3. | Paixões Diagonais |
Comentários
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários
A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia. Ajude a Ucrânia!
Sobre o tradutor
Busy as heck...
Nome: Исмаэл Линц
Moderador Distanciado & Squirrel chasing nuts
Contribuição:1354 traduções, 22 transliterações
, 1113 músicas, recebeu 43248 agradecimento(s), resolveu 153 solicitações ajudou 110 membros, deixou 1904 comentários
Conhecimento de línguas: língua(s) nativa(s): Português, beginner Inglês, Hebraico, Italiano, Russo, Espanhol
Verbatim:
Seja o cheiro dos meus ombros agasalho do teu frio!
May the smell of shoulders be a shelter from your coldness
The change smell warmth is somehow logical. If one feels the smell of a shoulder, it is because he is very close to it, properly, leaned on it.