A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia.     Ajude a Ucrânia!
Compartilhar
Tamanho da fonte
Letras originais
Swap languages

Que fazes aí, Lisboa?

Que fazes aí, Lisboa,
De olhos fincados no rio?
Os olhos não são amarras
Para prender um navio?
Que fazes aí, Lisboa,
De olhos fincados no rio?
 
O barco que ontem partiu
Partiu e não volta mais!
Chora lágrimas de pedra
Em cada esquina do cais!
O barco que ontem partiu,
Partiu e não volta mais!
 
Lisboa, velha Lisboa,
mãe pobre à beira do rio!
Seja o cheiro dos meus ombros
Agasalho do teu frio!
Lisboa, velha Lisboa,
 
Tradução

What do you do over there, Lisbon?

What do you do over there, Lisbon,
With your gaze planted on the river?
Your eyes are not like hawsers,
They cannot keep a ship from leaving.
What do you do over there, Lisbon
With your gaze planted on the river?
 
The ship that left yesterday,
Has gone to never come back.
Cry your tears of stone
In every corner of the quay.
The ship that left yesterday
Has gone to never come back
 
Lisbon, old Lisbon,
Poor mother, leaned by the river,
May the warmth* of my shoulders
Be a shelter from your cold.
Lisbon, old Lisbon,
 
Mísia : 3 mais populares
Comentários
KamranKamran    Terça-feira, 05/04/2011 - 23:47

Algebra, I'm not sure you realize what a superb job you do in your translations!!!!! I'm very grateful.

MauriceVMauriceV    Quarta-feira, 25/09/2013 - 01:10

WIth reference to the author's comment above, the lyrics are "Seja o chaile dos meus ombros" Be the shawl of my shoulders. Hope this helps.