Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Ajude a Ucrânia!

Rattlesnake ( Tradução para Russo)

  • Artista: Kabaret Sybarit (Kabaret Sybarit)
  • Música: Rattlesnake
Tradução para RussoRusso
/Inglês
A A

Гремучая змея

Ха-ха-ха, я не шучу
Мне кажется, я только что услышала, как мой люгер сказал:
"Выстрели из меня, выстрели из меня,
Пусти пулю прямо в его морщинистое лицо".
Ну, дело не в том, что я не хочу,
Сначала дай мне услышать твой крик:
"Убей меня, убей меня, убей меня", ха-ха-ха!
 
Ну, ну, ну, что у нас тут?
Мешок дерьма без единой монетки,
О, мой дорогой, этого совсем недостаточно.
Ага, догги-стайл - совсем не мой конек.
Моя голова полностью в других мужчинах и
Милый, милый, милый, знаешь, что?
 
Мне никогда не нравилось ждать,
Мне больше нравится компенсировать,
И мама научила меня одной вещи:
Шить искусно, как настоящая леди.
Жизнь сложна, а
Смерть может быть твоим коньком.
И папа научил меня одной вещи:
"Бери дело в свои руки!"
 
Хей, ты как в тумане,
Ты знаешь, я ненавижу эти глазки.
Прости,
Потому что я люблю тебя
Как гремучая змея,
Как боль в животе,
Как ружье перед твоим носом,
И люди делают сумасшедшие вещи ради любви.
 
Щелк, прощай, и он уходит.
Парень, идея превращается в
Нечто очень запутанное.
Выглядит как игровая комната,
Но у этой леди целая империя,
И, старенький Марсель, прощай, прощай.
Надеюсь, ты попадешь в Ад.
Щелк, бам!
 
Шов, шов, шов - и так целую ночь.
С этими противными морщинками
Я могу растянуть его, как резину под цвет кожи.
Должна сказать, становится легче.
Кажется, он начинает мне нравиться больше.
Резина, резина, мой резиновый человечек.
 
Мне никогда не нравилось ждать,
Мне больше нравится компенсировать,
И мама научила меня одной вещи:
Шить искусно, как настоящая леди.
Убивать сложно, а
Смерть всегда была твоим коньком.
И папа научил меня одной вещи:
"Бери дело в свои руки!"
 
Хей, ты как в тумане,
Ты знаешь, я ненавижу эти глазки.
Прости,
Потому что я люблю тебя
Как гремучая змея,
Как боль в животе,
Как ружье перед твоим носом,
И люди делают сумасшедшие вещи ради любви.
 
Резиновый человечек, выполняй мои приказы, ага.
Резиновый человечек всегда готов и
Голова Резинового человечка идет кругом, когда
Гремучая змея тянет за ниточки
Ее мужчины-марионетки.
И он даже не спросит, почему, нет,
Так что, пусть начнется игра.
 
Мне никогда не нравилось ждать,
Мне больше нравится компенсировать,
И мама научила меня одной вещи:
Шить искусно, как настоящая леди.
Жизнь сложна, а
Смерть может быть твоим коньком.
И папа научил меня одной вещи:
"Бери дело в свои руки!"
О, убивать сложно и
Смерть всегда была твоим коньком,
И папа научил меня одной вещи:
"Бери дело в свои руки!"
 
Obrigado!
Recebeu 1 agradecimento(s)
Adicionado por dvndvn em Quarta-feira, 25/05/2022 - 12:35
Inglês
Inglês
Inglês

Rattlesnake

Comentários
Read about music throughout history