Дарить себе подарки (Daritʹ sebe podarki)

Compartilhar
Tamanho da fonte
Letras originais

Дарить себе подарки

Дарить себе подарки? Самому?
В Новый год, на Рождество, на Пасху?
А что в плохого в этом, не пойму -
Честно прикупить билетик в сказку?
 
Разве лучше клянчить, выжидать,
Что мечта сама сверкнет "на блюде"?
Украдкой пробираться, словно тать,
Умоляя: "Пожалейте, люди!"?
 
Искать в друзьях источник благ земных,
Козырять невзгодами умело?
Предпочитаю обойтись без них,
Самому платить - благое дело!
 
Вот дружбе я обрадуюсь всегда,
Не вопрос - по праздникам, по будням!
Воистину, друзья - бесценный дар,
Их роднее ничего не будет!
 
Translation
 
Entre ou se cadastre para postar a tradução
Traduções de "Дарить себе подарки"
Comentários