A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia.     Ajude a Ucrânia!
  • Ali Zand Vakili

    آخرین رؤیا → Tradução para Inglês

Compartilhar
Tamanho da fonte
Letras originais
Swap languages

آخرین رؤیا

برگرد عاشق ترینم، در آخر چگونه از خیالت بگذرم برکرد و غمگینم مکن
َشبها ای آخرین رویا من بی تو از رویای خود تنها ترم، تنهاتر از اینم مکن
 
مرا بگیر، آتشم بزن و جان بده به من و در سپیده ی جان، روشن باش
مرا ببین ای که بی تو منم، بی تو می شکنم، ای تمام جهان، با من باش
 
شمع توام، تو ببین در اشک من بنشین ای روشنای جهان رو سوی سایه مکن
بی من مرو به سفراز گریه ام مگذرای بی تو من نگران، از من گلایه مکن
 
مرا بگیر، آتشم بزن و جان بده به من و در سپیده ی جان، روشن باش
مرا ببین ای که بی تو منم، بی تو می شکنم، ای تمام جهان، با من باش
 
Tradução

Final Dream

Come back, my most loving companion*, how can I pass through my visions of you? Come back and don't make me sorrowful
Nights, oh final dream, without you I am lonelier than this dream, don't make me more lonely than I already am
 
Take me, light me on fire and give life to me, in the dawn of life, be bright
Look at me, I'm the one without you, without you I'm breaking, oh my whole world, be with me
 
I'm your candle, look, sit in my tears, oh light of the world, don't go the way of shadows
Don't go without me on a journey, don't let me cry, I'm worried without you, don't complain about me
 
Take me, light me on fire and give life to me, in the dawn of the soul, be bright
Look at me, I'm without you, without you I'm breaking, oh my whole world, be with me
 
Comentários