-
Ne bih ja bila ja → Tradução para Romeno
✕
Tradução
N-aș mai fi eu
Hei, străine,
Nu mă privi așa,
Nu-mi atinge buzele,
Pentru inimă nu e ușor.
Nu-mi atinge rănile,
Ascultă cum respir,
În nimeni, în nimeni
Inima mea nu se încrede.
Ce să caut în inima ta
Când nu îi aparțin?
Ce să caut în inima ta
Când abia ne cunoaștem?
Ce să caut în inima ta,
Când abia ne cunoaștem?
x3
Ce să caut în ochii tăi
Când nu le aparțin?
N-aș mai fi eu,
Aș plânge cu tine,
N-aș mai fi, dar cum să te poată iubi inima,
Când sufletul mă doare din cauza lui?
N-aș mai fi, dar cum să te poată iubi inima,
Când sufletul mă doare din cauza lui:
N-aș fi, chiar dacă voi fi singură până la urmă...
Obrigado! ❤ | ||
Recebeu 3 agradecimento(s) |
Thanks Details:
Convidados agradeceram 3 vezes
Adicionado por Super Girl em 2021-09-26
Adicionado em resposta ao pedido de Alina Mot
✕
Lepa Brena: 3 mais populares
1. | Jugoslovenka |
2. | Boliš i ne prolaziš |
3. | Luda za tobom |
Comentários
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários
A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia. Ajude a Ucrânia!
Sobre o tradutor
Nome: İonela
Guru Balkan & House music lover
Contribuição:2200 traduções, 1 transliteration, 660 músicas, 1 collection, recebeu 14210 agradecimento(s), resolveu 1096 solicitações ajudou 457 membros, transcreveu 198 música(s), deixou 574 comentários
Página pessoal: www.facebook.com/ionela.lostun.9
Conhecimento de línguas: língua(s) nativa(s): Romeno, fluente em: Inglês, Francês, Romeno, advanced Inglês, Francês, beginner Espanhol, Turco, Búlgaro
Vă rog, precizați site-ul sursă, dacă preluați traducerile mele. Merci!
Share love, music and kindness! :)