A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia.     Ajude a Ucrânia!
  • Carina Dahl

    Så Ekte Nå → Tradução para Francês

Compartilhar
Tamanho da fonte
Revisão de texto solicitada
Letras originais
Swap languages

Så Ekte Nå

Si meg kjære deg
er du fornøyd, er du på riktig vei, eller
trenger du noe mer
enn det som bare øyet ser
 
jeg faller
når alt er bra kjenner jeg at hjertet kaller
så nært så kjært
når alt er tungt skremmer jeg meg sjæl
 
Si meg kjære dæ
e du itj lei av å vær uten mæ
eller treng du mer
å spille tøff gjør itte noka ber
 
æ faller
selv når det e bra så føle æ at æ
treng noe mer
når det er tungt e æ redd meg sjøl
 
æ vil gi alt no, kaste meg i det
det eneste æ treng er jo dæ
når vi er sammen, er vi uslålige
si at du satser på meg
 
sha-la-la-la, sha-la-la-lå
sha-la-la-la-la la-la-lå
sha-la-la-la, sha-la-la-lå
det føles så ekte nå
 
Hoo, huh, uh, huhh-ow
Huh, huhh-huhhh
 
æ vil gi alt no, kaste meg i det
det eneste æ treng er jo dæ
(Åge Sten Nilsen, korer:
Alt det jeg trenger er deg)
når vi er sammen, er vi uslålige
si at du satser på meg
 
sha-la-la-la, sha-la-la-lå
sha-la-la-la-la la-la-lå
sha-la-la-la, sha-la-la-lå
det føles så ekte nå
 
Tradução

Si réel maintenant

Dis-moi, mon chéri
es-tu heureux, es-tu sur le bon chemin, ou
as-tu besoin de quelque chose de plus
que ce que seulement l'oeil peut voir
 
Je tombe
quand tout est bien, je sens que mon coeur appelle
si près, si cher
quand tout est pesant, je me fais peur
 
Dis-moi, mon cher
es-tu fatigué d'être sans moi
ou veux-tu plus
Le fait de jouer brutalement n'améliore pas les choses
 
Je tombe
même quand tout est bien, je ressens que
j'aspire à quelque chose de plus
quand c'est pesant, je m'effraie moi-même
 
Je veux tout donner, me jeter dedans
la seule chose que je veux, c'est bien toi
Lorsque nous sommes ensemble, nous sommes invincibles
dis que tu mises sur moi
 
cha-la-la-la, sha-la-la-lo
cha-la-la-la-la la-la-lo
cha-la-la-la, sha-la-la-lo
ça semble si réel maintenant
 
Ho, hu, uh, hu-o
Hu, hu-hu
 
Je veux tout donner, me jeter dedans
la seule chose que je veux, c'est bien toi
(Åge Sten Nilsen, choeurs:
Tout ce que veux, c'est toi)
Lorsque nous sommes ensemble, nous sommes invincibles
dis que tu mises sur moi
 
cha-la-la-la, sha-la-la-lo
cha-la-la-la-la la-la-lo
cha-la-la-la, sha-la-la-lo
ça semble si réel maintenant
 
O autor da tradução solicitou revisão de texto.
Isso significa que ele ficaria feliz em poder receber correções e sugestões sobre a tradução.
Se você é proeficiente nas duas linguagens, você é bem vindo a deixar seus comentários.
Por favor, ajuda a traduzir "Så Ekte Nå"
Carina Dahl: 3 mais populares
Comentários