A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia.     Ajude a Ucrânia!
Compartilhar
Tamanho da fonte
Letras originais
Swap languages

A sad adio

Jednom odleteće ptice,
Ulice naše ostaće bez sunca;
Čovek ispratiće ženu,
Dugo na vetru on stajaće sam.
 
Jednom odlazi svako,
Putem svog života;
Na rastanku srce samo kaže:
"ja ću se vratiti".
 
Ref.
A sad adio,
A sad adio;
I ko zna gde;
I ko zna kad.
 
Gledam nepoznata lica,
Svaki taj čovek ja bih mog'o biti;
Gledam, ljube se i plaču,
Svi putuju, ja ostajem sam.
 
Gledam oči decaka,
Vraća me detinjstvu;
Pogašena svetla na peronu,
Takva si, mladosti.
 
Ref. x2
A sad adio,
A sad adio;
I ko zna gde;
I ko zna kad.
 
Tradução

Viszont látásra

Egyszer a madarak elrepülnek,
Az utcáink nap nélkül maradnak;
A férfi elbúcsúzik a nőtől,
A szélben sokáig egyedül áll.
 
Egyszer mindenki elmegy
Az élete útján;
Búcsúzáskor a szív csak annyit mond:
"még visszatérek én".
 
ref:
Viszont látásra,
Viszont látásra;
Ki tudja hol;
Ki tudja mikor.
 
Nézem az ismeretlen arcokat,
Bármelyik közülük én is lehetnék;
Nézem, csókolnak és sírnak,
Elutaznak, én egyedül maradok.
 
Nézem a fiú szemeit,
Gyermekkoromba visz;
Kialudt fények a peronon,
Ilyen vagy, ifjúság.
 
ref:2x
Viszont látásra,
Viszont látásra;
Ki tudja hol;
Ki tudja mikor.
 
Željko Samardžić: 3 mais populares
Comentários