Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Ajude a Ucrânia!

A Sante Caserio ( Tradução para Espanhol)

Italiano
Italiano
A A

A Sante Caserio

Lavoratori, a voi diretto è il canto
di questa mia canzon che sa' di pianto
e che ricorda un baldo giovin forte
che per amor di voi sfidò la morte.
 
A te Caserio ardea nella pupilla
delle vendette umane la scintilla
ed alla plebe che lavora e geme
donasti ogni tuo affetto, ogni tua speme.
 
Eri nello splendore della vita
e non vedesti che notte infinita,
la notte dei dolori e della fame
che incombe sull'immenso uman carname.
 
E ti levasti in atto di dolore
d'ignoti strazi altero vendicatore
e t'avventasti tu sì buono e mite
a scuoter l'alme schiave ed avvilite.
 
Tremarono i potenti all'atto fiero
e nuove insidie tesero al pensiero,
il popolo cui l'anima donasti
non ti comprese, eppur tu non piegasti.
 
E i tuoi vent'anni una feral mattina
gettasti al vento dalla ghigliottina
al mondo vil la tua grand'alma pia
alto gridando: "Viva l'Anarchia!"
 
Adicionado por Valeriu RautValeriu Raut em Quinta-feira, 31/01/2019 - 10:14
Comentários do remetente:

Questa canzone è stata scritta da Pietro Gori, avvocato e autore anarchico, sul suo compagno di esilio italiano, Sante Geronimo Caserio.

Tradução para EspanholEspanhol
Alinhar parágrafos

A Sante Caserio

Trabajadores, el canto de esta canción mía
que sabe a lágrimas a vosotros está dirigida
y recuerda a un joven fuerte y valiente
quien para vuestro amor, desafió la muerte.
Para ti Caserio, donde en tu pupila
la chispa de la venganza humana quemaba
e a la masa que trabajaba y gemía
todo tu amor, toda tu esperanza diste.
 
Eras en el esplendor de la vida
Y solo veías la noche sin fin
la noche del dolor y del hambre
que sobre el inmenso osario humano cae
 
Y por el dolor de desconocidos tormentos guiado,
Te alzaste como un altivo vengador
y tú tan bueno y suave te precipitó
para agitar las almas serviles y envilecidas.
 
Los poderosos con el acto orgulloso temieron
Y a los pensamientos, nuevas trampas se tendieron
el pueblo a quién tu alma diste
no te entendió, pero tú no plegaste.
 
Y por una mañana siniestra, tus veinte años
al viento de la guillotina lanzaste
y al mundo vil tu alma piadosa
estaba gritando, alto, «Viva la Anarquía».
 
Obrigado!
Recebeu 1 agradecimento(s)
Adicionado por La IsabelLa Isabel em Terça-feira, 24/05/2022 - 09:14
Comentários do autor:

Sante Geronimo Caserio es el joven anarquista italiano de 20 años, exiliado en Sète, que se acercó del cortejo presidencial y apuñaló el presidente de la República Sadi Carnot, en Lyon, el 24 de junio de 1894, mientras la exposición Universal Internacional y Colonial. Este asesinato ocurrió en un contexto de fuerte tensión social y política. Entre 1891 y 1894, Francia estuvo marcada por varios atentados anarquistas a los cuales se responde con condenas y sentencias a muerte. Sadi Carnot falleció en la noche del 24 al 25 de junio e inhumado en el «Panthéon» el 1º de julio de 1894.
Sante Caserio fue juzgado los 2 y 3 de agosto, sentenciado a muerte e guillotinado el 16 de agosto. Mientras este evento, por causa de su nacionalidad, toda la comunidad Italiana de Lyon padeció violencias, y sobre todos los comerciantes.
(a partir de "Le figaro.fr/histoire" + "retronews.fr" -traducido)

Traduções de "A Sante Caserio"
Espanhol La Isabel
Comentários
Read about music throughout history