Advertisements

Scrap&Build (Transliteração)

  • Artista: 40mP (40メートルP)
  • Artista(s) convidado(s): Vocaloid, Hatsune Miku
  • Também cantado por: Mitani Nana
  • Música: Scrap&Build

Scrap&Build

冷たい太陽が私を照らした
剥き出しの心が凍えてしまった
機動力あなたを失って 燃料なみだは枯れ果てて
私はここから歩き出せないの
 
嘘のような真実と 本当のような妄想の
狭間で私は 壊レテシマッタ
 
むせ返るほどの熱い口付けを
私にください 愛してください
汚れてしまった 私を許して
あなたのその手で 私を壊して
 
錆び付いた記憶が蝕まれていく
あなたの笑顔も思い出せないの
腐敗した心が朽ち果てる前に
もう一度あなたに会いに行きたくて
 
動き出した本能と 抑えきれない感情で
壊れた心が蘇っていくんだ
 
飲み込めないほどの冷たい口付けを
私にください 愛してください
消え行く記憶に あなたを焼き付ける
それ以外に何も望みはしないの
 
―不確かなものが溢れる世界で
ひとつ確かなもの 傍にあった―
 
むせ返るほどの熱い口付けを
私にください 愛してください
汚れてしまった 私を許して
もう一度その手で 私ヲ壊シテ...
 
Adicionado por ImvisibleImvisible em Quarta-feira, 16/03/2016 - 07:16
Última edição feita por ImvisibleImvisible em Domingo, 16/07/2017 - 15:22
Comentários do remetente:

NND

  • Mitani Nana version:
    NND
Transliteração
Alinhar parágrafos
A A

Scrap&Build

Versões: #1#2
tsumetai taiyō ga watashi o terashita
mukidashi no kokoro ga kogoeteshimatta
anata o ushinatte namida wa karehatete
watashi wa koko kara arukidasenai
 
uso no yō na shinjitsu to hontō no yō na mōsō no
hazama de watashi wa kowareteshimatta
 
musekaeru hodo no atsui kuchizuke o
watashi ni kudasai aishite kudasai
yogoreteshimatta watashi o yurushite
anata no sono te de watashi o kowashite
 
sabitsuita kioku ga mushibamareteyuku
anata no egao mo omoidasenai no
fuhaishita kokoro ga kuchihateru mae ni
mōichido anata ni ai ni yukitakute
 
ugokidashita honnō to osaekirenai kanjō de
kowareta kokoro ga yomigaette yukunda
 
nomikomenai hodo no tsumetai kuchizuke o
watashi ni kudasai aishite kudasai
kieyuku kioku ni anata o yakitsukeru
sore igai ni nanimo nozomi wa shinai no
 
―futashika na mono ga afureru sekai de
hitotsu tashika na mono soba ni atta―
 
musekaeru hodo no atsui kuchizuke o
watashi ni kudasai aishite kudasai
yogoreteshimatta watashi o yurushite
mōichido sono te de watashi o kowashite…
 
Feel free to repost elsewhere if no source is given; otherwise, follow the original author's terms of use. Please let me know of any mistakes you find!

S neozdrojovanými (= mnou vytvořenými) překlady můžete naložit, jak uznáte za vhodné, ve všech ostatních případech se řiďte podmínkami původního autora. Pokud někde objevíte chybu, dejte mi prosím vědět!
Adicionado por ImvisibleImvisible em Quinta-feira, 28/09/2017 - 16:07
Comentários