Sensiz İstanbul'a Düşmanım ( Tradução para Inglês)

Advertisements
Tradução para InglêsInglês
A A

Without You, I'm an Enemy of Istanbul

Versões: #1#2
like a deaf who have owing from words
I poured out my heart today, talked with your absence
like a prisoner, like a wreck, like myself
I flowed from my inside today, talked with my inside
 
like a kid who sees his face for the very first time
I saw myself, I saw
the mirror broke in pieces
(they are all) in pieces whatever are there
in your absence, how many teardrop are worth of your name
please, come, come ,come, come
without you, I'm an enemy of Istanbul
 
I made sails from the hopes that I cut loose, but
in your absence, neither I could go, nor stayed
were they real which I tried to hold on?
my seperations which are posed as gifts
 
like a kid who addicted to lose
I hushed, got angry to myself
the mirror broke in pieces
(they are all) in pieces whatever are there
in your absence, how many teardrop are worth of your name
please, come, come ,come, come
without you, I'm an enemy of Istanbul
 
the mirror broke in pieces
(they are all) in pieces whatever are there
in your absence, how many teardrop are worth of your name
please, come, come ,come, come
without you, I'm an enemy of Istanbul
 
Adicionado por maiamaia em Segunda-feira, 26/04/2010 - 19:50
TurcoTurco

Sensiz İstanbul'a Düşmanım

Comentários
runafesrunafes    Quarta-feira, 11/04/2012 - 01:22

It actually says "Istanbul where you're not in" rather than "without you...". Just saying "without you" is not enough to transfer the meaning I believe.