A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia.     Ajude a Ucrânia!
Compartilhar
Tamanho da fonte
Letras originais
Swap languages

To się nie sprzeda, pani Geppert

Chciałam zaśpiewać o czymś ważnym –
O samotności, braku nieba…
Lecz powiedzieli: „Pani Geppert, no co pani?
To się nie sprzeda”.
 
Chciałam zaśpiewać o miłości,
Której czas nigdy nie ostudzi,
Lecz powiedzieli: „Nie! To nie pójdzie,
pani Geppert, to nie dla ludzi”.
 
Chciałam zaśpiewać hymn o trwaniu;
Cóż, nie będziemy wiecznie młodzi.
Powiedzieli: „Kobieto, kogo to dzisiaj obchodzi?”
 
I pouczyli, że ich zdaniem –
To znaczy zdaniem pewnych osób –
Sprzedają się rzeczy o niczym
Napisane w przystępny sposób.
 
I żebym sobie dała spokój
Z tym czarnym strojem, przysmędzaniem.
„To się nie sprzeda,
To się nie sprzeda, pani Geppert
To się nie sprzeda, pani Geppert
To się nie sprzeda, pani Geppert.
W życiu!”
 
Lecz kiedy widzę na koncertach
W oczach słuchaczy skrawek nieba,
To myślę sobie: „Dobry Boże!
A co mi tam, niech się nie sprzeda!”.
 
W tych oczach widzę taką miłość,
Której czas nigdy nie ostudzi
I wtedy mam ochotę krzyknąć:
„Ludzie! To jest dla ludzi!”
 
W tych oczach widzę dramat czasu;
Cóż, nie będziemy wiecznie młodzi.
Dlatego chodzi mi po głowie,
Że może to kogoś obchodzi.
 
Nawet jeżeli czyimś zdaniem –
To znaczy zdaniem pewnych osób –
Sprzedają się rzeczy o niczym
Napisane w przystępny sposób.
 
Niech mówią: „Dajże pani spokój
Z tym czarnym strojem, przysmędzaniem.
To się nie sprzeda, pani Geppert
To się nie sprzeda, pani Geppert
To się nie sprzeda, pani Geppert.
W życiu!” - Amen.
 
Tradução

It will not sell, Mrs Geppert

I wanted to sing about something important –
about loneliness, lack of heaven…
but they said: "Mrs Geppert, forget it.
It will not sell".
 
I wanted to sing about love
that time would never wear out,
but they said: "No! It will not fare well,
Mrs Geppert, it’s not for common people".
 
I wanted to sing an ode to endurance;
well, we will not be young forever.
They said: "Woman, who cares about it nowadays?"
 
And they preached that, in their opinion –
that is, in the opinion of certain people –
what sells well are things about nothing
written in an easy way.
 
And that I should finally give up
this black outfit, this whimpering.
"It will not sell,
it will not sell, Mrs Geppert
it will not sell, Mrs Geppert
it will not sell, Mrs Geppert.
No way!"
 
But when I see at concerts
a piece of heaven in the eyes of the audience,
I think to myself: "Good God!
What do I care? Let it not sell!"
 
In these eyes I can see the love
that time would never wear out,
and then I feel like shouting out:
"Folks, it is for common people!"
 
In these eyes I can see the drama of time;
well, we will not be young forever.
That’s why a thought rattles around in my head
that maybe somebody does care about it,
 
even if in somebody’s opinion –
that is, in the opinion of certain people –
what sells well are things about nothing
written in an easy way.
 
So let them say: "Come on, won’t you finally give up
this black outfit, this whimpering?
It will not sell, Mrs Geppert
it will not sell, Mrs Geppert
it will not sell, Mrs Geppert.
No way!"- Amen.
 
Comentários