A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia.     Ajude a Ucrânia!
Compartilhar
Tamanho da fonte
Tradução
Swap languages

Κάποιος Που Αγαπούσες

[Verse 1]
Πέφτω και αυτή τη φορά φοβάμαι πως δεν υπάρχει κανείς να με σώσει
Tο όλα ή τίποτα πραγματικά έχει το τρόπο να με οδηγεί στη τρέλα
Χρειάζομαι κάποιον για να θεραπεύσω, κάποιον που να ξέρω
Κάποιον να έχω, κάποιον για να κρατήσω
Είναι εύκολο να το λες, αλλά ποτέ δεν είναι το ίδιο
Υποθέτω, μου άρεσε ο τρόπος που μούδιαζες όλο το πόνο
 
[Chorus]
Τώρα η μέρα αιμορραγεί στο δειλινό
Και εσύ δεν είσαι εδώ για να με πάρεις απ'όλα
Άφησα να πέσει η προστασία μου και τότε τράβηξες τη κουβέρτα
Υποθέτω συνήθιζα να είμαι κάποιος που αγαπούσες
 
[Verse 2]
Πέφτω και αυτή τη φορά φοβάμαι πως δεν υπάρχει κανένας να στραφώ
Το όλα ή τίποτα τρόπος της αγάπης με έκανε να κοιμάμαι χωρίς εσένα
Τώρα, χρειάζομαι κάποιον που να γνωρίζω, κάποιον για να θεραπεύσω
κάποιον να έχω, μόνο για να ξέρω πως νιώθει
Είναι εύκολο να το λες, αλλά ποτέ δεν είναι το ίδιο
Υποθέτω, μου άρεσε ο τρόπος που με βοήθαγες να αποδράσω
 
[Chorus]
Τώρα η μέρα αιμορραγεί στο δειλινό
Και εσύ δεν είσαι εδώ για να με πάρεις απ'όλα
Άφησα να πέσει η προστασία μου και τότε τράβηξες τη κουβέρτα
Υποθέτω συνήθιζα να είμαι κάποιος που αγαπούσες
 
[Bridge]
Έχω την τάση να κλείνω τα μάτια μου όταν πονάει μερικές φορές
πέφτω μέσα στην αγκαλιά σου
Θα είμαι ασφαλής στον ήχο σου μέχρι να επιστρέψω
 
[Chorus]
Για τώρα η μέρa αιμορραγεί στο δειλινό
Και εσύ δεν είσαι εδώ για να με πάρεις απ'όλα
Άφησα να πέσει η προστασία μου και τότε τράβηξες τη κουβέρτα
Υποθέτω συνήθιζα να είμαι κάποιος που αγαπούσες
Αλλά τώρα η μέρα αιμορραγεί στο δειλινό
Και εσύ δεν είσαι εδώ για να με πάρεις απ'όλα
Άφησα να πέσει η προστασία μου και τότε τράβηξες τη κουβέρτα
Υποθέτω συνήθιζα να είμαι κάποιος που αγαπούσες
Αφησα να πέσει η προστασία μου και τότε τράβηξες τη κουβέρτα
Υποθέτω συνήθιζα να είμαι κάποιος που αγαπούσες
 
Letras originais

Someone You Loved

Clique para ver a letra original (Inglês)

Comentários
Jethro ParisJethro Paris    Terça-feira, 13/10/2020 - 06:22

The source lyrics have been updated. Please review your translation.

The changes are:
-The layout itself
-Tags added

Sorry for the inconvenience.