Son Perde ( Tradução para Cazaque)

Advertisements
Turco

Son Perde

Ayrılık kol geziyor
Acılar pek yakında
Bu filmi görmüştüm ben
Senden önce defalarca
 
Ayrılık kol geziyor
Acılar pek yakında
Bu filmi görmüştüm ben
Senden önce defalarca
 
Ağlama yüreğim yar gelmez
Gelse de artık farketmez
Ha döndü dönecek ömür bitiyor
Kış ortasında bahar gelmez
 
Ah kaçıncı darbe bu
Ah bu kaçıncı perde
Anlamıyor yüreğim gel de kendin söyle
 
Ah kaçıncı darbe bu
Ah bu kaçıncı perde
Anlamıyor yüreğim gel de kendin söyle
 
Bilirim son perde bu
Hadi git sakın durma
Tanıdım birçok giden
Senden önce vefasızca
 
Ağlama yüreğim yar gelmez
Gelse de artık farketmez
Ha döndü dönecek ömür bitiyor
Kış ortasında bahar gelmez
 
Ah kaçıncı darbe bu
Ah bu kaçıncı perde
Anlamıyor yüreğim gel de kendin söyle
 
Ah kaçıncı darbe bu
Ah bu kaçıncı perde
Anlamıyor yüreğim gel de kendin söyle
 
Ağlama yüreğim yar gelmez
Gelse de artık farketmez
Ha döndü dönecek ömür bitiyor
Kış ortasında bahar gelmez
 
Ah kaçıncı darbe bu
Ah bu kaçıncı perde
Anlamıyor yüreğim gel de kendin söyle
 
Adicionado por MorfiMorfi em Segunda-feira, 18/02/2013 - 16:47
Tradução para CazaqueCazaque
Alinhar parágrafos
A A

Soñğı perde (Soñğı şımıldıq, Soñğı akt )

Ayırılu añdıp jür
Qayğılar tım jaqında
Bul filmdı kördım men
Senen burın talay ret
Ayırılu añdıp jür
Qayğılar tım jaqında
Bul filmdı kördım men
Senen burın talay ret
 
Jılama jüregım jar (süygenım) kelmes
Kelse de endı parqı (ayırmaşılıq) bolmas
Qaytıp kelsın, kelmesın ömır bıtıp baradı
Qıs ortasında bahar (köktem) kelmes
Ah neşınşı soqqı bul
Ah bul neşınşı perde (sahnalıq akt)
Tüsınbeydı jüregım
Kel de özıñ söyle (ayt)
 
Bılemın soñğı perde (soñgı akt) bul
Qane ket, turma (toqtama, bögelme)
Bılemın bıraz ketkenderdı
Senen burın opasız bolıp
 
Jılama jüregım jar (süygenım) kelmes
Kelse de endı parqı (ayırmaşılıq) bolmas
Qaytıp kelsın, kelmesın ömır bıtıp baradı
Qıs ortasında bahar (köktem) kelmes
Ah neşınşı soqqı bul
Ah bul neşınşı perde (sahnalıq akt)
Tüsınbeydı jüregım
Kel de özıñ söyle (ayt)
 
Adicionado por Roza JalgasbayRoza Jalgasbay em Quarta-feira, 30/10/2013 - 18:39
Última edição feita por Roza JalgasbayRoza Jalgasbay em Sábado, 01/03/2014 - 15:10
Comentários do autor:

''Ğ'' harfı fransızca ''R'' gibi (boğazdan söyleniyor); ''Q'' - katı ''K'' ; ''ñ'' harfı burundan söylemek gerek

Comentários