A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia.     Ajude a Ucrânia!
Compartilhar
Tamanho da fonte
Letras originais
Swap languages

Сумерки

Сходятся синие сумерки полные тихими думами,
Так почему-то особенно в сумерки хочется счастья.
Хочется счастья тревожного, звонкого, неосторожного.
Что ж ты его теряешь, может быть, ты не знаешь,
в сумерки хочется счастья.
 
Тихо качается деревце, с ветром секретами делится,
В сумерки сердце надеется, может, ты всё угадаешь.
Тают минуты бесценные, тают необыкновенные.
Что же ты их теряешь, может быть, ты не знаешь,
в сумерки хочется счастья.
 
В синем свеченье изменчиво, ты улыбнулся застенчиво,
Ты улыбнулся доверчиво, ты наконец улыбнулся…
Ах, эти милые сумерки, как они славно придумали -
Видишь почти не видно, слышишь почти не слышно,
входит на цыпочках счастье…
 
Tradução

Sumerki (El atardecer)

El atardecer llega de pensamientos sigilosos lleno,
Siempre en el atardecer cuando más la felicidad se desea.
Se desea la felicidad ansiosa, sonora, sin preocupaciones.
Pues, porque lo estas perdiendo, tal vez sin saberlo, que en el atardecer la felicidad se desea.
 
En sigilo se mueve el arbolito con el viento comparte los secretos.
En el atardecer el corazón espera, que tal vez te adivinas eso.
Se van los minutos valiosos, se van asombrosos.
Pues, porque lo estas perdiendo, tal vez sin saberlo, que en el atardecer la felicidad se desea
 
En el azul el brillo se cambia, te sonreíste turbado,
Te sonreíste confiado, te sonreíste por fin...
Ay, esos bellos atardeceres, que lindo inventaron ellos
Ves, casi invisible, oyes, casi sin oírla, entra la felicidad de puntillas...
 
Comentários