-
Лодочка • Лодочка
Letras de Лодочка
Obrigado! ❤ | ||
Recebeu 13 agradecimento(s) |
Thanks Details:
Usuário | Há |
---|---|
Pinchus | 2 anos 10 meses |
Sophia_ | 2 anos 10 meses |
sandring | 2 anos 10 meses |
Convidado | 2 anos 10 meses |
Alexander Laskavtsev | 2 anos 10 meses |
1. | Верила |
2. | Лодочка (Lodochka) |
3. | Горе моё горе |
Предположу, что этого не знает даже сама исполнительница.
Просто, еще не придумала.
Видать, пошла мода на этно и под это дело стали появляться "старинные" песни. А учитывая общий уровень невежества, публика это проглатывает.
Может украинские слова? или слова из диалектов?
ступенилася - 90% даю, что да, "зупинилася" - "плыла плыла, да и остановилась"
про "завородилася" ниже написал. тут уверен на все 100
действительно, слово может быть родственно украинскому "зупинятися", хотя "зупиняється човник" очень уж странно звучит в данном контекстае.
"завродилася" - снова обращаюсь к украинскому. "Врода" - это "красота", поэтому тут скорее всего "обрела красоту", "созрела девушка..."
Тут уже насколько поэзии внутри вас хватит ;)
Слово синтетическое, а посему переводиться может весьма вольно :)
https://sunday-school.ucoz.ru/forum/6-616-1
"Супенилася - замедлила ход, приостановилась. " Как украинский глагол "зупинитися"
Но Таисия поет "ступенилася"
О, а вот здесь прям антисемитизм треклятый.... неконънюнктурненько!
Это еще что, у этой исполнительности есть "народная песня" "Летел павлин".
Стало интересно, откуда в русском фольклоре мог взяться павлин? С ужасом читаю, что песня сложилась аж в 17 веке в приграничных землях не нынешней Белгородчине. И что песня рекрутская.
Дальше можно не читать.
😂
А Вас смутил "летящий павлин" или "приграничные земли на Белгородщине в 17 веке" или Вы смеётесь на её псевдонародностью? :)
Ну какие павлины в 17 веке в приграничных острогах?
Хороший вопрос.... ну давайте предположим, что у татар отвоевали :D
Ну да, у татар ведь всегда в лагере контактный зоопарк был.
😁
Ну а если серьёзно, понимая и принимая весь Ваш сарказм и упрёки в адрес исполнительницы и моды на "народность", за "павлинов" таки попытаюсь вступиться:
1) Павлины действительно были вполне известны уже в 17 веке. О них вполне могли знать те же казаки запорожские, которые не раз ходили походы в тот же Крым, где могли вполне видеть этих птиц. Ну а поскольку Белгородчина суть та же Слобожанщина, к которой территориально относится и мой родной Харьков (1654 год основания, несколько южнее современного Белгорода), можно сказать, что население там было точно смешанное, и наверняка там были те, кто знал о павлинах, видел их и т.п. Для запева "летел павлин" в самый раз :)
2) В пользу моей версии говорит и тот факт, что на гербах крестоносцев многих европейских династий присутствуют перелётные птицы, которых никогда не водилось в "средней полосе Европы" - рыцари просто брали образы из увиденного в крестовых походах. :)
Я вам больше скажу. Иван Грозный любил этими самыми павлинами полакомиться.
Но вот чтобы павлины как куры по дворам стражников бегали - этого не было.
Изначальный ареал обитания павлинов - Индия. Оттуда диковинных птиц и вывозили. Но откуда в народном песенном творчестве взялись павлины (такого слова-то тогда не было), для меня загадка.
Стилистика речи с претензией на народность - это можно даже не обсуждать.
😁
Цитат:Стилистика речи с претензией на народность - это можно даже не обсуждать
Я думаю, что вы неправы, Кирилл. Судя по всему, это народная песня донских казаков. Часто народные песни записывали со слуха, и текст зависел от памяти певшего. Я тут диссертацию почитала о префиксах в донских диалектах, так вот приставка ЗА- у них означает противоположное действие ЗАВЫКНУТЬ - это и привыкнуть и отвыкнуть. Влияние украинского очевидно в лексике. Заступенилася может означать, то останавливалась, то шла дальше. А завродилася - соглашусь с Алексом - расцвела/созрела. Очень красивая песня.
Дело в том, что слово "павлин" заимствованное. Оно пришло из французского языка значительно позже.
Царь-птица, птица-солнце, петух заморский и т.п. вполне может быть частью фольклора в то время. А во павлин - ну никак. Песня явно более поздняя. Да и текст явно современный.
Возможно, что был некий изначальный вариант, который был утрачен и впоследствии заменён более поздней редакцией.
Россия - родина павлинов!
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D1%8F_%E2%8...
sandring написа:Цитат:Стилистика речи с претензией на народность - это можно даже не обсуждать
так вот приставка ЗА- у них означает противоположное действие ЗАВЫКНУТЬ - это и привыкнуть и отвыкнуть
А в польском, например, zapomnieć = запамятовать = забыть ;)
Мы тут говорим "звикнути", для "привыкнуть" и "відвикнути" для "отвыкнуть".
В русском тоже есть слово запамятовать. Но оно устарело и в современном языке не употребляется.
Раньше западные и восточные славянские диалекты отличались не так сильно, как сейчас.
Sorry, павлином увлёкся.😁
Начать, хотя бы с названия. Слово лодочка не тянет на старинное. Сочетание "очк" стало применяется не так давно.
Не лепо ли ны бяшеть, братие, начяти старыми словесы трудных повестий о полку Игореве, Игоря Святославлича! Начати же ся той песни по былинамь сего времени, а не по замышлению Бояню! Боян бо вещий, аще кому хотяше песнь творити, то растекашется мысию по древу, серым волком по земли, шизым орлом под облакы.
Эээ, к чему это я? Ну наверное к тому, что подавляющее большинство народных произведений, дошедших до нас, являются как минимум адаптациями, которые будут понятны современному нам читателю/слушателю. Я уже не говорю о том, что народное творчество далеко не всегда хорошо ложиться на музыку. Так что я бы признал, что эта песня - просто написанная по мотивам народного творчества адаптация, с попыткой языковой стилизации "под старину". Я сам не являюсь большим поклонником подобного творчества (оно набирает обороты и у нас тоже: Go-A, ДахаБраха и т.п.), но и оно имеет право на жизнь в искусстве, поскольку порою только так мы можем донести современнику голос "из глубины веков" :)
Правильно, кто славянский текст не осилит, тому хоть так.
А тот, кто знаком с церковно-славянским, тот и оригинал осилит.
Народное творчество - оно было устным. Кроме писателей и этнографов никто эти песни не записывал. Они просто передавались от одного поколения к другому.
Надя, а вы знаете, что по Вологодской области протекает река Деньга. Отсюда и "тюркское" деньги. Также как и тулуп (тюркское), которое происходит от русского Туловище. А вообще в санскрите полно слов, которые сохранились в северно-русских диалектах. Пава, Арка от туда родом. Индусы по Вологодской области не гуляли.
Сибира на санскрите - Военный лагерь. Яга - жертва.
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários
Katya Lel Pop | |
Kino Rock, Singer-songwriter | |
Rauf & Faik Pop, R&B/Soul | |
Miyagi & Andy Panda (Endspiel) Hip-Hop/Rap, R&B/Soul | |
Anna Asti Pop | |
Russian Folk Folk | |
Basta (Russia) Hip-Hop/Rap, R&B/Soul, |
Интересно, кто-нибудь понимает эти "ступенилася" и "завродилася"?