A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia.     Ajude a Ucrânia!
Compartilhar
Tamanho da fonte
Letras originais
Swap languages

Te-aștept pe același drum

Te-aștept pe același drum de altădat’
Ca tu să înțelegi că n-am uitat
Și caut urma visului pierdut
Să-l găsesc și să-l mai sărut.
 
Azi toate s-au schimbat, doar vechiul tei
Mai are flori la fel cu ochii tăi,
Dar în zadar aștept, tu n-ai să treci,
N-am să-ți vad pașii pe poteci.
 
Anii trec, se duc-nainte
Și din tot ce-a fost iubiri
Și din lacrima fierbinte
Se desprind doar amintiri.
 
Răsfoind în cartea vieții
Dau de fila unde am scris
Gândurile tinereții
Și mă-ntorc la vechiul vis.
 
Tradução

Je t'attends sur le même chemin

Je t'attends sur le même chemin qu'autrefois
Pour que tu comprennes que je n'ai pas oublié
Et que je cherche la trace de ce rêve perdu
Pour le retrouver et encore une fois l'embrasser.
 
Aujourd'hui tout a changé, seul le vieux tilleul
arbore enncore des fleurs tel (la beauté de) tes yeux,
Mais j'attends en vain, tu ne passeras pas
Je ne verrai pas tes pas sur les sentiers.
 
Les années passent, avancent
Et de tout ce que fût l'amour
Et des larmes brûlantes
ne restent que les souvenirs.
 
Feuilletant dans le livre de ma vie
Je marque les pages où j'ai écrit
Mes pensées de jeunesse
Et je retourne vers mon vieux rêve.
 
Comentários
Valeriu RautValeriu Raut
   Quinta-feira, 06/09/2012 - 22:15
5

Félicitations pour votre traduction très réussite.
J’espère que vous aimez cette ‘romance’ roumaine que j’ai insérée.
Valéry

aylin_22aylin_22
   Sexta-feira, 07/09/2012 - 10:23

Merci! Oui, je l'aime beaucoup...et si tu regardes mon historique, ce n'est pas la première que je traduis :-) Je connais déjà beaucoup de (vieilles) chansons romantiques roumaines...et d'autres aussi et je les aime quasiment toutes...