-
Te di mi vida entera → Tradução para Francês
✕
Revisão de texto solicitada
Letras originais
Te di mi vida entera
Qué triste es
que se termine lo que tú y yo
juramos ante Dios en el altar;
amor eterno, amor...
Qué triste es
que nos queramos y, por no saber
solucionar aquello que nos separó,
tengamos que decir adiós.
Yo te di la vida entera...
¡Sólo me queda soñar!
Yo te di la vida entera,
ya no hay manera de amar
a otra persona como a ti,
si yo te di mi vida entera.
Queda aún
la huella del anillo sobre mi piel...
¿Cómo se quita en un instante tanto amor
con un papel del juez?
Queda aún
las cosas que dejaste en la habitación.
Parece que en cualquier momento vayas a volver...
¡Qué triste es!
Yo te di la vida entera...
¡Sólo me queda soñar!
Yo te di la vida entera,
ya no hay manera de amar
a otra persona como a ti,
si yo te di mi vida entera.
¡Qué triste es!
En la riqueza,
en la pobreza.
En la salud y en la enfermedad
hasta que la muerte nos separe, amor
no te podré olvidar.
Recordaré,
te adoraré,
te nombraré
y tú llorarás.
Hasta que la muerte nos separe, amor,
no te podré olvidar...
No te podré olvidar
mi vida entera...
Tradução
Je t'ai donné ma vie entière
Comme c'est triste
Que se termine celui que toi et moi
Jurâmes devant Dieu à l’autel;
Amour éternel, mon cher...
Comme c'est triste
Que nous nous aimions mais, pour ne pas savoir
Comme résoudre tout ce qui nous sépara,
Nous sommes obligés de dire adieu.
Je t'ai donné ma vie entière...
Maintenant, je ne peux que rêver!
Je t'ai donné ma vie entière,
Il n’y a pas manière d’aimer
À quelqu’un d’autre comme je t’ai aimé,
Car je t'ai donné ma vie entière.
Il reste encore
L’empreinte d’une alliance sur ma peau...
Comment est-ce possible que tant d’amour disparaisse
Avec un document du juge?
Il y a encore
Des possessions qui as laissé dans notre chambre.
Il me semble que, à un moment quelconque, tu retourneras ici...
Comme c'est triste!
Je t'ai donné ma vie entière...
Maintenant, je ne peux que rêver!
Je t'ai donné ma vie entière,
Il n’y a pas manière d’aimer
À quelqu’un d’autre comme je t’ai aimé,
Car je t'ai donné ma vie entière.
C’est trop triste!
Dans la richesse
Comme dans la pauvreté.
Dans la santé comme dans la maladie.
Jusqu’à ce que la mort nous sépare, mon amour
Je ne pourrai pas t’oublier.
Je te souviendrai,
Je t’adorerai,
Je t’appellerai
Et tu, toi pleureras
Jusqu’à ce que la mort nous sépare, mon amour
Je ne pourrai pas t’oublier.
Je ne pourrai pas t’oublier
Dans ma vie...
Obrigado! ❤ | ||
Recebeu 2 agradecimento(s) |
Thanks Details:
Usuário | Há |
---|---|
Sr. Sermás | 10 meses 2 semanas |
Llegó Dolor Del Corazón | 6 anos 4 meses |
Adicionado por Metodius em 2017-09-04
Última edição feita por Metodius em 2017-12-09
✕
Coral Segovia: 3 mais populares
1. | Si tú eres mi hombre y yo tu mujer |
2. | En una vida |
3. | Todo está en tu mente |
Comentários
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários
A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia. Ajude a Ucrânia!
Sobre o tradutor
Metodius
Papel: Editor
Contribuição:3954 traduções, 11 transliterações
, 2722 músicas, 1 collection, recebeu 34526 agradecimento(s), resolveu 342 solicitações ajudou 96 membros, transcreveu 16 música(s), adicionou 14 expressões, explicou 16 expressões, deixou 1457 comentários
Conhecimento de línguas: língua(s) nativa(s): Catalão, Espanhol, fluente em: Inglês, Galego, Português, advanced Inglês, Galego, Galego-Português, Português, intermediate Francês, Italiano, beginner Grego, Japonês, Russo