Tghayarti | تغيّرتي ( Tradução para Italiano)

Advertisements
Árabe

Tghayarti | تغيّرتي

ما خيّرتيني , صفنت أنا فيكي , تغيّرتي ليه؟
بشوارعك دفنتيني , ما دام صوتي صار صدى في مجاريها , ما صرّحتي ليه ؟
 
تخبّي نامي في مكانك , بقولوا منك الليل غيران
ضلّي أنت العنوان , لإنه في بعدك ما إلناش جيران
 
إحنا الحكايا الجداد
احنا الهدايا الجداد
 
احنا الحكايا الي ...مش كل شيء بيرضيكي بيرضينا
إنت تغيّرتي ليه .. ضل شوقي أنا شلال , بيجري بحواريكي
 
طلّي برا شبّاكك , بربك قوليلي إحنا كيف ننام ؟
ما ضلّش إشي الي ينهان , عودي و لاقينا لإنه الطريق توهان
 
إحنا الحكايا الجداد
احنا الهدايا الجداد
 
احنا الحكايا الي ...مش كل شيء بيرضيكي بيرضينا
إنت تغيّرتي ليه .. ضل شوقي أنا شلال , بيجري بحواريكي
 
إحنا الحكايا الجداد
احنا الهدايا الجداد
 
احنا الحكايا الي ...مش كل شيء بيرضيكي بيرضينا
 
Adicionado por derya_ygmrcderya_ygmrc em Quarta-feira, 27/07/2016 - 14:20
Última edição feita por Toot_vToot_v em Domingo, 04/03/2018 - 09:18
Tradução para ItalianoItaliano
Alinhar parágrafos
A A

Sei cambiata

Non mi hai lasciato scelte, mi sono smarrito guardandoti, perchè sei cambiata?
Nelle tue strade mi hai sepolto, quando la mia voce eccheggiava per le tue fogne, perchè non mi hai portato allo scoperto?
Nasconditi dormi nel tuo posto, dicono la notte sia gelosa di te
Resta tu la meta, senza te non abbiamo vicini
Noi siamo le nuove storie
Noi siamo i nuovi regali
Noi siamo quella storia che.. Non tutto quello che ti piace, piace anche a noi
Perchè sei cambiata?
Il mio amore è rimasto una cascata, che scorre nei tuoi quartieri
Guarda fuori dalla finestra
per Dio, dimmi come dormiremo?
Non è rimasto nulla che non sia stato umiliato, Torna e ritrovaci, questo viaggio è perduto
Noi siamo le nuove storie
Noi siamo i nuovi regali
Noi siamo quella storia in cui.. Non tutto ciò che piace a te piace anche a noi
Perchè sei cambiata?
Il mio amore è rimasto la cascata che scorre nei tuoi quartieri
 
Adicionado por Jasmine AwadallaJasmine Awadalla em Domingo, 29/10/2017 - 23:43
Mais traduções de "Tghayarti | تغيّرتي"
Por favor, ajuda a traduzir "Tghayarti | تغيّرتي"
Comentários