马列托主义者
Nome:
马列托主义者
Associou-se em:
15.01.2021
Papel:
Super Membro
Pontos:
1129
Contribuições:
281 traduções, 23 transliterações
, recebeu 70 agradecimento(s), adicionou 8 expressões, explicou 9 expressões, deixou 210 comentários
Línguas
Nativo
Chinês
Fluente em
Chinês, Inglês
Estudou
Chinês (Cantonês), Chinês (Chinês Clássico)
, Inglês, Turco, Holandês, Esperanto
Entre em contato
281 traduções adicionadas por 马列托主义者, 23 transliterações adicionadas por 马列托主义者 DetalhesTodas as traduções
Artista | Tradução | Línguas | Comentários | Info | Info | ![]() |
---|---|---|---|---|---|---|
Li Bai | 峨眉山月歌 | Chinês (Chinês Clássico) → Transliteração | Chinês (Chinês Clássico) → Transliteração | |||
Arslanbek Sultanbekov (Acay) | Домбыра (Dombıra) | Nogai → Chinês | Nogai → Chinês | |||
Thai Folk | 越人歌 | Outras línguas → Inglês | 2 | Outras línguas → Inglês | ||
Unknown Artist (Tajik) | gulbita | Transliteração, Tadjique → Chinês | Transliteração, Tadjique → Chinês | |||
Uyghur Folk | Mudenxan | Transliteração, Uigur → Chinês | Transliteração, Uigur → Chinês | |||
Irish/Scottish/Celtic Folk | RÁISEANNA BHAILE ÁTHA ÚLA | Gaélico (Gaélico Irlandês) → Inglês | Gaélico (Gaélico Irlandês) → Inglês | |||
Connie Dover | The Water Is Wide | Inglês → Chinês | Inglês → Chinês | |||
Polish Folk | Ej, przeleciał ptaszek | Polonês → Chinês | Polonês → Chinês | |||
Ivan Rebroff | Вот мчится тройка почтовая (Vot mchit·sya troyka pochtovaya) | Russo → Chinês | Russo → Chinês | |||
Ivan Rebroff | Вот мчится тройка почтовая (Vot mchit·sya troyka pochtovaya) | Russo → Chinês | 1 | Russo → Chinês | ||
Nana Mouskouri | Over and Over | Inglês → Chinês | Inglês → Chinês | |||
Yiddish Folk | טומבאַלאַלאַיקאַ (Tumbalalaika) | Iídiche → Transliteração | Iídiche → Transliteração | |||
Chava Alberstein | זאג ניט קײן מאל (Zog nit keyn mol) | Iídiche → Alemão (Suíço-alemão/Alemânico) | Iídiche → Alemão (Suíço-alemão/Alemânico) | |||
E. A. Mario | Santa Lucia Luntana | Napolitano → Chinês | Napolitano → Chinês | |||
Sarah Brightman | Pie Jesu | Latim → Chinês | Latim → Chinês | |||
Russian Folk | Яблочко (Yablochko) | Russo → Chinês | Russo → Chinês | |||
Russian Folk | Яблочко (Yablochko) | Russo → Chinês | Russo → Chinês | |||
The Dubliners | Rocky Road to Dublin | Inglês → Chinês | Inglês → Chinês | |||
Bai Juyi | 琵琶行 | Chinês (Chinês Clássico) → Inglês | Chinês (Chinês Clássico) → Inglês | |||
Classic of Poetry | 那 | Chinês (Chinês Clássico) → Inglês | Chinês (Chinês Clássico) → Inglês | |||
Unknown Artist (Portuguese) | Nhonha na jinela | Português → Chinês | Português → Chinês | |||
Molière | Se ti sabir | Italiano → Chinês | Italiano → Chinês | |||
Molière | Se ti sabir | Italiano → Inglês | Italiano → Inglês | |||
National Anthems & Patriotic Songs | De âlde Friezen | Frísio → Chinês | Frísio → Chinês | |||
Banda Bassotti | Luna rossa | Italiano → Chinês | 1 | Italiano → Chinês | ||
近卫堇_zwei | 寻扶余不遇 | Chinês (Chinês Clássico) → Chinês | Chinês (Chinês Clássico) → Chinês | |||
Unknown Artist (Korean) | Deus non vult | Latim → Chinês | Latim → Chinês | |||
Unknown Artist (Korean) | Veritas Non Vitiari | Latim → Chinês | Latim → Chinês | |||
Canadian Folk | Isabeau S'y Promène | Francês → Inglês | Francês → Inglês | |||
Riit | ᐊᑖᑕᒐ (Acoustic) (ataataga [Acoustic]) | Inuktitut → Chinês | Recebeu 1 agradecimento(s) | Inuktitut → Chinês Recebeu 1 agradecimento(s) | ||
Ahmet Şafak | Hoş Gelişler Ola Mustafa Kemal Paşa | Turco → Chinês | Turco → Chinês | |||
Korean Folk | Arirang | Coreano → Russo | Coreano → Russo | |||
Korean Folk | Arirang | Coreano → Transliteração | Coreano → Transliteração | |||
Korean Folk | Arirang | Coreano → Chinês | Coreano → Chinês | |||
Korean Folk | 薯童謠 | Coreano → Coreano | Coreano → Coreano | |||
Korean Folk | 薯童謠 | Coreano → Japonês | Coreano → Japonês | |||
Korean Folk | 薯童謠 | Coreano → Chinês | Coreano → Chinês | |||
Lu Xun | 无题·惯于长夜过春时 | Chinês (Chinês Clássico) → Chinês | Chinês (Chinês Clássico) → Chinês | |||
Chinese Children Songs | 我爱北京天安门 (wǒ ài běi jīng tiān ān mén) | Chinês → Inglês | Chinês → Inglês | |||
New Worker Band | 开胸验肺 (kāi xiōng yàn fèi) | Chinês → Inglês | recebeu 2 agradecimento(s) | Chinês → Inglês recebeu 2 agradecimento(s) | ||
Hebrew Folk | אֶחָד מִי יוֹדֵעַ (Echad Mi Yodea) | Hebraico → Ladino (Judeu-espanhol) | Hebraico → Ladino (Judeu-espanhol) | |||
Daniel Kahn & The Painted Bird | Oi, ihr narishe tsionistn | Inglês, Russo, Iídiche → Chinês | Recebeu 1 agradecimento(s) | Inglês, Russo, Iídiche → Chinês Recebeu 1 agradecimento(s) | ||
Bai Juyi | 池上 | Chinês (Chinês Clássico) → Francês | recebeu 2 agradecimento(s) | Chinês (Chinês Clássico)
→ Francês recebeu 2 agradecimento(s) | ||
William Shakespeare | Sonnet 18 Shall I compare thee to a Summer's day? | Inglês → Chinês | Inglês → Chinês | |||
Matsuo Bashō | 古池 (Furuike) | Japonês → Espanhol | Japonês → Espanhol | |||
Matsuo Bashō | 古池 (Furuike) | Japonês → Hebraico | Japonês → Hebraico | |||
Matsuo Bashō | 古池 (Furuike) | Japonês → Russo | Japonês → Russo | |||
Matsuo Bashō | 古池 (Furuike) | Japonês → Inglês | Japonês → Inglês | |||
Imee Ooi | 摩訶般若波羅密多心經 (Heart Sutra) | Chinês → Árabe | Chinês → Árabe | |||
Worship Songs - Various Religions | 太上老君说常清静经 | Chinês → Inglês | Chinês → Inglês | |||
Yun Dong-ju | 서시(序詩) (seosi) | Coreano → Francês | Coreano → Francês | |||
Yun Dong-ju | 서시(序詩) (seosi) | Coreano → Vietnamita | Coreano → Vietnamita | |||
Yun Dong-ju | 서시(序詩) (seosi) | Coreano → Inglês | Coreano → Inglês | |||
Franzl Lang | Auf Und Auf Voll Lebenslust | Alemão (Austríaco/Bávaro) → Inglês | Alemão (Austríaco/Bávaro) → Inglês | |||
Martin Luther | Ein fester Burg ist unser Gott | Alemão → Vietnamita | Alemão → Vietnamita | |||
Martin Luther | Ein fester Burg ist unser Gott | Alemão → Sueco | Alemão → Sueco | |||
Martin Luther | Ein fester Burg ist unser Gott | Alemão → Finlandês | Alemão → Finlandês | |||
Martin Luther | Ein fester Burg ist unser Gott | Alemão → Tcheco | Alemão → Tcheco | |||
Martin Luther | Ein fester Burg ist unser Gott | Alemão → Português | Alemão → Português | |||
Martin Luther | Ein fester Burg ist unser Gott | Alemão → Húngaro | Alemão → Húngaro | |||
Martin Luther | Ein fester Burg ist unser Gott | Alemão → Japonês | Alemão → Japonês | |||
Martin Luther | Vater unser im Himmelreich | Alemão → Inglês | Alemão → Inglês | |||
Martin Luther | Vater unser im Himmelreich | Alemão → Sueco | Alemão → Sueco | |||
Chinese Folk | 木蘭詩 | Chinês (Chinês Clássico) → Francês | Chinês (Chinês Clássico) → Francês | |||
Chinese Folk | 木蘭詩 | Chinês (Chinês Clássico) → Inglês | Recebeu 1 agradecimento(s) | Chinês (Chinês Clássico)
→ Inglês Recebeu 1 agradecimento(s) | ||
Chinese Folk | 木蘭詩 | Chinês (Chinês Clássico) → Português | Chinês (Chinês Clássico) → Português | |||
Chinese Folk | 木蘭詩 | Chinês (Chinês Clássico) → Coreano | Recebeu 1 agradecimento(s) | Chinês (Chinês Clássico)
→ Coreano Recebeu 1 agradecimento(s) | ||
National Anthems & Patriotic Songs | Bruneian National Anthem - Allah Peliharakan Sultan | Malaio → Chinês | Malaio → Chinês | |||
American Folk | My Country 'Tis of Thee | Inglês → Chinês (Chinês Clássico) | Inglês → Chinês (Chinês Clássico) | |||
National Anthems & Patriotic Songs | Chechen Republic of Ichkeria, Anthem of the (1991-2000) - Ӏожалла я маршо (Joƶalla ya marşo) | Checheno → Chinês | Checheno → Chinês | |||
Cocomelon - Nursery Rhymes | ABC Song with Balloons | Inglês → AFI (Alfabeto Fonético Internacional) | Inglês → AFI (Alfabeto Fonético Internacional) | |||
Hindu Songs, Chants & Prayers | शिवसूत्राणि | Sânscrito → Transliteração | Sânscrito → Transliteração | |||
Japanese Folk | いろは歌 (iroha-uta) | Japonês → Japonês | Japonês → Japonês | |||
Japanese Folk | いろは歌 (iroha-uta) | Japonês → Esperanto | 3 | Japonês → Esperanto | ||
Japanese Folk | いろは歌 (iroha-uta) | Japonês → Chinês (Chinês Clássico) | Recebeu 1 agradecimento(s) | Japonês → Chinês (Chinês Clássico)
Recebeu 1 agradecimento(s) | ||
Japanese Folk | 以呂波 (Iroha) | Japonês → Transliteração | Japonês → Transliteração | |||
Japanese Folk | 以呂波 (Iroha) | Japonês → Inglês | Japonês → Inglês | |||
Japanese Folk | 以呂波 (Iroha) | Japonês → Esperanto | Recebeu 1 agradecimento(s) | Japonês → Esperanto Recebeu 1 agradecimento(s) | ||
Japanese Folk | 以呂波 (Iroha) | Japonês → Chinês (Chinês Clássico) | Japonês → Chinês (Chinês Clássico) | |||
Poetry | Caesar adsum jam forte | Latim → Inglês | Latim → Inglês | |||
Poetry | Caesar adsum jam forte | Latim → Transliteração | Latim → Transliteração | |||
Unknown Artist (Hindi) | aankhen khuli | Hindi → Transliteração | Hindi → Transliteração | |||
Daler Mehndi | Tunak Tunak Tun | Punjabi → Transliteração | Punjabi → Transliteração | |||
Adaro | Es ist ein Schnee gefallen | Alemão → Chinês (Chinês Clássico) | Alemão → Chinês (Chinês Clássico) | |||
Luo Tianyi (Vocaloid) | 什进歌 | Chinês (Chinês Clássico) → AFI (Alfabeto Fonético Internacional) | Recebeu 1 agradecimento(s) | Chinês (Chinês Clássico)
→ AFI (Alfabeto Fonético Internacional) Recebeu 1 agradecimento(s) | ||
Petőfi Sándor | Érik a gabona | Húngaro → Chinês | Húngaro → Chinês | |||
Petőfi Sándor | Szabadság, szerelem! | Húngaro → Chinês | Húngaro → Chinês | |||
Petőfi Sándor | Szabadság, szerelem! | Húngaro → Chinês | Húngaro → Chinês | |||
Petőfi Sándor | Szabadság, szerelem! | Húngaro → Chinês | Húngaro → Chinês | |||
Unknown Artist (Hungarian) | Klapka induló (Föl- föl vitézek) | Húngaro → Chinês | Húngaro → Chinês | |||
José Rizal | Mi último adiós | Espanhol → Bikol | Espanhol → Bikol | |||
José Rizal | Mi último adiós | Espanhol → Filipino/Tagalog | Espanhol → Filipino/Tagalog | |||
José Rizal | Mi último adiós | Espanhol → Inglês | Espanhol → Inglês | |||
Hungarian Folk | Hej, Dunáról fúj a szél | Húngaro → Português | Recebeu 1 agradecimento(s) | Húngaro → Português Recebeu 1 agradecimento(s) | ||
Hungarian Folk | Esik az eső, ázik a heveder | Húngaro → Inglês | Húngaro → Inglês | |||
牧虹、卢肃 | 团结就是力量 (tuán jié jiù shì lì liàng) | Chinês → Inglês | Chinês → Inglês | |||
Red Army Choir | Марш Защитников Москвы (Marsh Zashchitnikov Moskvy) | Russo → Chinês | Russo → Chinês | |||
Aleksandr Pushkin | Если жизнь тебя обманет... (Esli zhizn' tebya obmanet...) | Russo → Chinês | Russo → Chinês | |||
Wu Jingzi | 《儒林外史》第二回宝塔诗 (《rú lín wài shǐ》 dì èr huí bǎo tǎ shī) | Chinês → Inglês | Recebeu 1 agradecimento(s) | Chinês → Inglês Recebeu 1 agradecimento(s) | ||
Christian Hymns & Songs | 真主元元 | Chinês (Chinês Clássico) → Inglês | Chinês (Chinês Clássico) → Inglês |