Guernes

imagem de Guernes
Associou-se em
04.09.2014
Papel
Super Membro
Pontos
55288
Emblemas
Top Contributor 2016
Contribuições
5583 traduções, recebeu 1959 agradecimento(s), resolveu 50 solicitações, ajudou 12 membros, transcreveu 2 música(s), added 1 idiom, explicou 3 expressões, deixou 434 comentários
Interesses

La langue de l'Europe, c'est la traduction

---

RELATION D’INCERTITUDE – Michel Deguy – Mai 2006 : À considérer les dissemblances qui en disloquent le champ, jadis circonscriptible, même si composite, on dirait que c’est pure homonymie que de parler de Poésie au singulier majusculé. De printemps en printemps, de fête de lecture à lecture de fête, elle rajeunit au point de n’avoir plus d’âge. La traduction la mondialise – ou : la mondialisation la traduit, remet son essence à la traductibilité, la surproduit dans les « échanges ». Il est vrai que chaque poème en toute langue attend (et même, maintenant requiert) d’être traduit en toute autre. Cela fait de l’emploi. Mais dans quel état, et pour quel monde ?

Línguas
Nativo
Francês
Estudou
Alemão, Espanhol, Italiano, Latim, Português

5583 traduções postadas por GuernesDetalhesTodas as traduções

ArtistaTraduçãoLínguasComentáriosInfoInfo
Nuno Rocha MoraisCe que je vis me parait déterminé... Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Gilberto FreyreLe premier baiser Português → Francês
Recebeu 1 agradecimento(s)
Português → Francês
Recebeu 1 agradecimento(s)
Gilberto FreyreLa petite fille et la maison Português → Francês
Recebeu 1 agradecimento(s)
Português → Francês
Recebeu 1 agradecimento(s)
Gilberto FreyreÀ Heidelberg, pensant à la mort Português → Francês
Recebeu 1 agradecimento(s)
Português → Francês
Recebeu 1 agradecimento(s)
Wolfgang Amadeus MozartLes maudits confondus (Requiem en ré mineur [KV 626]) Latim → Francês
Recebeu 1 agradecimento(s)
Latim → Francês
Recebeu 1 agradecimento(s)
Nuno Rocha MoraisUne Déclaration Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Ana Martins MarquesPatate chaude Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Ana Martins MarquesIntérieur nuit Português → Francês
Recebeu 1 agradecimento(s)
Português → Francês
Recebeu 1 agradecimento(s)
João Cabral de Melo NetoPaysage au Téléphone Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
João Cabral de Melo NetoEst minéral le papier Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Nuno Rocha MoraisAvertissement Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Thiago de melloDans un champ de marguerites Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Thiago de melloJoan Miró Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Thiago de melloBouton de rose Português → Francês2
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
João Cabral de Melo NetoOurdir le matin Português → Francês
Recebeu 1 agradecimento(s)
Português → Francês
Recebeu 1 agradecimento(s)
João Cabral de Melo NetoComment la mort s'infiltre Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Thiago de melloJe viens de l'éternité... Português → Francês
Recebeu 1 agradecimento(s)
Português → Francês
Recebeu 1 agradecimento(s)
Thiago de melloLes statuts de l'homme Português → Francês
Recebeu 1 agradecimento(s)
Português → Francês
Recebeu 1 agradecimento(s)
Rafael AlbertiNocturne Espanhol → Francês1
5
1 voto, recebeu 2 agradecimento(s)
Espanhol → Francês
5
1 voto, recebeu 2 agradecimento(s)
Nuno Rocha MoraisLe jour s'est dévêtu... Português → Francês1
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Álvaro Alves de FariaCet homme Português → Francês
Recebeu 1 agradecimento(s)
Português → Francês
Recebeu 1 agradecimento(s)
Álvaro Alves de FariaMon père Português → Francês
Recebeu 1 agradecimento(s)
Português → Francês
Recebeu 1 agradecimento(s)
Álvaro Alves de FariaAvis de recherche Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Álvaro Alves de FariaMain gauche Português → Francês
Recebeu 1 agradecimento(s)
Português → Francês
Recebeu 1 agradecimento(s)
Álvaro Alves de FariaCréation Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Álvaro Alves de FariaFlutiste Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Nuno Rocha MoraisProgramme Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Conceição EvaristoLes voix-des-femmes Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Michael DonhauserCorollaires I Alemão → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Alemão → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Conceição EvaristoDemi-larme Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Conceição EvaristoMoi, une femme Português → Francês
Recebeu 1 agradecimento(s)
Português → Francês
Recebeu 1 agradecimento(s)
Conceição EvaristoDu calme et du silence Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Ana Martins MarquesTraduction Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Ana Martins MarquesHistoire Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Ana Martins MarquesCachette Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Ana Martins MarquesLa fête Português → Francês
Recebeu 1 agradecimento(s)
Português → Francês
Recebeu 1 agradecimento(s)
Nuno JúdicePluie Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Robert MusilIzisz és Ozirisz Alemão → HúngaroAlemão → Húngaro
Robert MusilIsis et Osiris Alemão → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Alemão → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Nuno Rocha MoraisCopernic Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Julio CortázarUne lettre d'amour Espanhol → Francês
Recebeu 1 agradecimento(s)
Espanhol → Francês
Recebeu 1 agradecimento(s)
Eduardo GaleanoL'amour Espanhol → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Espanhol → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Cláudio NevesPeut-être que la mort... Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Julio CortázarChe (J'avais un frère) Espanhol → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Espanhol → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Cláudio NevesLe cri Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Cláudio NevesLe matin Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Cláudio NevesOrphée Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Júlio SaraivaPour Ernesto Che Guevara, un chant Português → Francês
Recebeu 1 agradecimento(s)
Português → Francês
Recebeu 1 agradecimento(s)
Miguel TorgaGuevara Português → Francês
Recebeu 1 agradecimento(s)
Português → Francês
Recebeu 1 agradecimento(s)
Eugénio de AndradeÉlégie des Eaux Noires pour Che Guevara Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Nuno Rocha MoraisJe ne suis pas dans les cercles du crabe... Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
César MoroLe monde illustré Espanhol → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Espanhol → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Inês LourençoPrado do Repouso Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Domingos da MotaPeut-être iceberg Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Domingos da MotaRumeur Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Nuno Rocha MoraisLe temps s'enforcit... Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Domingos da MotaUne peinture quasi abstraite Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Domingos da MotaLe cri - 1893 - Edvard Munch Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Inês LourençoDes âmes Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Domingos da MotaÉlégie animal Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Carlos Rodolfo StopaÀ l’intérieur du poème Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Carlos Rodolfo StopaRoutes Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Carlos Rodolfo StopaD'avoir tant vécu Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Carlos Rodolfo StopaL'autre Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Carlos Rodolfo StopaLe regard des vivants Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Carlos Rodolfo StopaL'intrus Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Carlos Rodolfo StopaLa simple douceur de vivre Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Nuno Rocha MoraisTu ne danseras pas... Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Manuel de FreitasCafé Schiller Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Nuno Rocha MoraisToute cette vie... Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Manuel de FreitasBecherovka Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Manuel de FreitasEcce homo Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Manuel de FreitasFado en mode mineur Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Nuno Rocha MoraisTu vas me demander, pour sûr... Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Nuno Rocha MoraisDans ma tête on trouvera plein de codes... Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Nuno Rocha MoraisJe m'en vais par de sombres ruelles... Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Ruy ProençaUber-motoriste Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Rainer Maria RilkePomme entière, banane et poire... Alemão → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Alemão → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
MarizaAmour parfait Português → Francês
Recebeu 1 agradecimento(s)
Português → Francês
Recebeu 1 agradecimento(s)
Ruy ProençaNouvel ordre Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Ruy ProençaPendule dans l'aquarium Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Ruy ProençaTyrannies Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Ruy ProençaLieux Português → Francês
Recebeu 1 agradecimento(s)
Português → Francês
Recebeu 1 agradecimento(s)
Ruy ProençaRappel Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Ruy ProençaPour Simone Weil et Joan Brossa Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Ruy ProençaSolidarité Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Nuno Rocha MoraisLa taupe Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Ruy BeloCinq mots cinq pierres Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Ruy BeloFleur de solitude Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Ruy BeloQuelques propositions sur les oiseaux et les arbres que le poète conclut par une référence au cœur Português → Francês1
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Ruy BeloAvec toi j'ai appris des choses très simples Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Ruy BeloEt tout était possible Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
MarizaComme j'aurais aimé Português → Francês
recebeu 5 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 5 agradecimento(s)
Nuno Rocha MoraisHommage à RUY BELO Português → Francês
Recebeu 1 agradecimento(s)
Português → Francês
Recebeu 1 agradecimento(s)
Nuno Rocha MoraisToute la férocité... Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Mia Couto Maladie Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Fiama Hasse Pais BrandãoChant de la Genèse Português → Francês
Recebeu 1 agradecimento(s)
Português → Francês
Recebeu 1 agradecimento(s)
Fiama Hasse Pais BrandãoLes grues ? Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Fiama Hasse Pais BrandãoDe la voix des choses (II) Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Fiama Hasse Pais BrandãoDe la voix des choses (I) Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)
Português → Francês
recebeu 2 agradecimento(s)

Pages