Pietro Lignola

imagem de Pietro Lignola
Associou-se em:
11.11.2017
Papel:
Super Membro
Pontos:
19347
Emblemas:
Top Contributor 2019Top Contributor 2019
Contribuições:
2751 traduções, recebeu 1676 agradecimento(s), resolveu 27 solicitações ajudou 13 membros, adicionou 42 expressões, explicou 47 expressões, deixou 296 comentários
Interesses

Amo coltivare le piante sul balcone e nella veranda di casa mia. Pratico il gioco del bridge a livello agonistico. Sono opinionista di un quotidiano cittadino. Ho due gatti: Paolo (è mio) e Penelope (è di mia moglie); bado loro (ma soprattutto a Paolo) cibandoli e coccolandoli. Amo la musica classica e la canzone napoletana dei secoli passati, fino a Renato Carosone.

Sobre mim

Sono nato a Napoli, quartiere Chiaia, il 29 novembre del 1934. Vivo con la mia seconda moglie. Ho tre figli e tre nipoti dello stesso figlio. Sono andato in pensione dopo cinquant'anni e otto mesi di lavoro effettivo, prevalentemente in materia penale: sono stato, negli ultimi quindici anni di attività lavorativa, Presidente di Corte d'Assise e poi di Corte d'Assise d'Appello. Ho pubblicato alcuni volumetti, fra cui la traduzione in lingua napoletana di "The Taming of the Shrew" ('A zita ntussecosa e 'o massaro tuosto), commedia che è stata più volte rappresentata in teatro. Ho scritto altri lavori teatrali e diretto una compagnia, nella quale ho lavorato come regista e attore.

Línguas
Nativo
Italiano, Napolitano
Fluente em
Inglês, Latim
Estudou
Occitano Antigo, Galego-Português, Grego, Alemão

2751 traduções adicionadas por Pietro LignolaDetalhesTodas as traduções

ArtistaTraduçãoLínguasComentáriosInfoInfosort descending
Joseph Haydn'A canzóne d'a Siréna. Inglês → NapolitanoInglês → Napolitano
Joseph HaydnHob XXI, 3 - 5. The farmer has fulfilled his task. Alemão → InglêsAlemão → Inglês
Joseph HaydnHob XXI,2 'A Criazione 8: 'E ciéle cóntano 'a gròlia 'e dDio. Alemão → NapolitanoAlemão → Napolitano
Giovanni Battista PergolesiChi disse che la femmina Napolitano → Italiano1
thanked 1 time
Napolitano → Italiano
thanked 1 time
BUNIMTutt'è pèggio. Francês → Napolitano
thanked 1 time
Francês → Napolitano
thanked 1 time
BUNIM'A casa d'o diàvulo. Francês → Napolitano
thanked 1 time
Francês → Napolitano
thanked 1 time
Antonio VivaldiRV 644, 2. Recitativo: "Juórno felice e beneditto". Latim → NapolitanoLatim → Napolitano
Antonio VivaldiRV 644 3. Aria: "Nun ce sta arma, nè battaglia". Latim → NapolitanoLatim → Napolitano
BUNIMGatto spia. Francês → Napolitano
thanked 1 time
Francês → Napolitano
thanked 1 time
Antonio VivaldiRV 597 - 8. L’impie le voit et s’irrite. Latim → FrancêsLatim → Francês
Antonio VivaldiRV 597 - 8. The ungodly shall see it Latim → InglêsLatim → Inglês
Antonio VivaldiRV 597 - 7. For his heart standeth fast. Latim → InglêsLatim → Inglês
Antonio VivaldiRV 597 - 4. Unto the godly. Latim → InglêsLatim → Inglês
Giovanni Battista PergolesiP 66 2 Cunuscènza e magnificènza òpera soja. Latim → NapolitanoLatim → Napolitano
Antonio VivaldiRV 597 - 2. Poderosos na terra. Latim → PortuguêsLatim → Português
Antonio VivaldiRV 597 - 1. "Felix aquele" Latim → PortuguêsLatim → Português
Antonio VivaldiRV 597 - 3 Grande requeza há em su casa. Latim → PortuguêsLatim → Português
Antonio VivaldiRV 597 - 4. A luz raia nas trevas Latim → PortuguêsLatim → Português
Antonio VivaldiRV 597 8. O Ímpio o vê e fica irado. Latim → PortuguêsLatim → Português
Antonio VivaldiRV 597 6. Para sempre se lembrarão Latim → PortuguêsLatim → Português
Giovanni Battista PergolesiP 66 1. Coro: 'Nte cunfido, Signóre. Latim → NapolitanoLatim → Napolitano
Antonio VivaldiRV 644, 3 Aria: "Nessun'arma, nessuna guerra". Latim → ItalianoLatim → Italiano
Antonio VivaldiRV 644, 2 Recitativo: "Giorno fausto e felice". Latim → ItalianoLatim → Italiano
Giovanni Battista PergolesiSalmo 110, 3 Dominare. Latim → Inglês
thanked 1 time
Latim → Inglês
thanked 1 time
Antonio VivaldiRV 597 - 8. The Wicked will see. Latim → InglêsLatim → Inglês
Antonio VivaldiRV 597 - 8. 'O peccatóre vede e s'arraggia. Latim → NapolitanoLatim → Napolitano
Antonio VivaldiRV 597 - 7 - Allegro - A sua fé è forte. Latim → PortuguêsLatim → Português
Antonio VivaldiRV 597 - 7 - Allegro: "Priparato è 'o còre sujo". Latim → NapolitanoLatim → Napolitano
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 3 Recitativo: "E l'angelo disse loro". Alemão → ItalianoAlemão → Italiano
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 3. Recitativo: "E ll'àngiulo dicètte llòro". Alemão → NapolitanoAlemão → Napolitano
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 6 Recitativo: "E chésto avite pe signale". Alemão → NapolitanoAlemão → Napolitano
BUNIMPate, mamma. Mamma, pate. Francês → Napolitano
thanked 1 time
Francês → Napolitano
thanked 1 time
Johann Sebastian BachBWV 248 Oratorio di Natale, II, 6 Recitativo T: "E questo sarà per voi un segnale". Alemão → ItalianoAlemão → Italiano
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 6 Recitative T: "And you will have this as a sign". Alemão → InglêsAlemão → Inglês
Johann Sebastian BachBWV 248 Oratorio de Noel II, 6 Récitatif T: "Et ceci vous servira de signe". Alemão → FrancêsAlemão → Francês
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 6 Recitativo T: "Esto os servirá de señal". Alemão → EspanholAlemão → Espanhol
Johann Sebastian BachBWV 248, II, 6 Recitativo: "A jel pedig ez lesz számotokra". Alemão → HúngaroAlemão → Húngaro
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 6 Recitatief T: "En laat dit het teken zijn" Alemão → HolandêsAlemão → Holandês
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 4 Recitatief: "Van dat wat God aan Abraham had beloofd". Alemão → HolandêsAlemão → Holandês
BUNIMGatto strutto. Francês → Napolitano
recebeu 2 agradecimento(s)
Francês → Napolitano
recebeu 2 agradecimento(s)
BUNIMGatto contr'a réna. Francês → Napolitano
recebeu 2 agradecimento(s)
Francês → Napolitano
recebeu 2 agradecimento(s)
BUNIMGatto scicco. Francês → Napolitano
thanked 1 time
Francês → Napolitano
thanked 1 time
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 4 Recitativo: "Chello ca primma a Abramo prumettètte". Alemão → NapolitanoAlemão → Napolitano
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 4 Recitativo B: "Chello c’a Abramo Dio prumettètte". Alemão → NapolitanoAlemão → Napolitano
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 4 Recitativo B: "Ciò che Dio ha promesso ad Abramo". Alemão → ItalianoAlemão → Italiano
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 4 Recitativo B: "Amit Isten Ábrahámnak megígért". Alemão → HúngaroAlemão → Húngaro
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 4 Recitativo B: "Lo que Dios prometió a Abraham". Alemão → EspanholAlemão → Espanhol
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 4 Récitatif B: "Ce que Dieu a promis à Abraham". Alemão → FrancêsAlemão → Francês
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 3. Récitatif: "Et l'ange leur dit". Alemão → Francês
thanked 1 time
Alemão → Francês
thanked 1 time
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 3. Recitativo: "Y el ángel les dijo". Alemão → EspanholAlemão → Espanhol
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 1. Recitatief: "En er waren in de omgeving herders". Alemão → HolandêsAlemão → Holandês
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 3 Recitatief: "En de engel sprak tot hen". Alemão → HolandêsAlemão → Holandês
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 3. RECITATIVO T S: "Az angyal pedig ezt mondta nekik". Alemão → HúngaroAlemão → Húngaro
Johann Sebastian BachBWV 244 II, 1. Recitativo: "Pásztorok tanyáztak azon a vidéken". Alemão → HúngaroAlemão → Húngaro
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 1. Recitativo: "Había unos pastores en la misma región". Alemão → Espanhol
thanked 1 time
Alemão → Espanhol
thanked 1 time
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 1.Récitatif T: "Et il y avait des bergers dans la même région". Alemão → FrancêsAlemão → Francês
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 1 Recitativo: "E nce stévano pasture llòco attuórno". Alemão → NapolitanoAlemão → Napolitano
Johann Sebastian BachBWV 248 II 1. Recitativo: "E c'erano pastori in quella stessa regione". Alemão → ItalianoAlemão → Italiano
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 2 Corale: "Resbrènne, luce bèlla 'e primma matina". Alemão → NapolitanoAlemão → Napolitano
Antonio VivaldiRV 597 - 8 L'empio vedrà. Latim → ItalianoLatim → Italiano
Antonio VivaldiRV 597 7. Allegro È preparato. Latim → ItalianoLatim → Italiano
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 5 Ária T: "Boldog pásztorok, siessetek, siessetek". Alemão → HúngaroAlemão → Húngaro
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 2 Koral: "Ragyogj fel, ó, szép hajnali fény". Alemão → HúngaroAlemão → Húngaro
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 5. Aria T: "Verheugde herders, haast u, ach, haast u". Alemão → HolandêsAlemão → Holandês
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 2 Koraal: "Breek aan, o prachtig ochtendlicht". Alemão → HolandêsAlemão → Holandês
Johann Sebastian BachBWV 248 II, Chorale: "Break out, O beautiful light of morning". Alemão → InglêsAlemão → Inglês
Johann Sebastian BachBWV 248, II 5.Air: "Joyful shepherds, hurry, ah hurry". Alemão → Inglês
thanked 1 time
Alemão → Inglês
thanked 1 time
Johann Sebastian BachBWV 248 II 5 Air T: "Heureux bergers, hâtez-vous, hâtez-vous" Alemão → FrancêsAlemão → Francês
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 2 Coral: "¡Despunta, bella luz de la mañana". Alemão → EspanholAlemão → Espanhol
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 2 Choral: "Apparais, ô lumière du matin". Alemão → Francês1
thanked 1 time
Alemão → Francês
thanked 1 time
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 5. Aria: "Spicciàteve, pasture priate". Alemão → NapolitanoAlemão → Napolitano
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 5. Aria: "Pastori esultanti, affrettatevi". Alemão → ItalianoAlemão → Italiano
Johann Sebastian BachBWV 248,II, 5. Aria: "Apresuraos, alegres pastores". Alemão → EspanholAlemão → Espanhol
BUNIMSciòcca. Francês → Napolitano
thanked 1 time
Francês → Napolitano
thanked 1 time
Antonio VivaldiRV 593 O God, make speed to save me. Latim → InglêsLatim → Inglês
Antonio VivaldiRv 597 - 5. Priato ll’òmmo. Latim → NapolitanoLatim → Napolitano
Antonio VivaldiRV 597 - 5. Felice l'uomo. Latim → ItalianoLatim → Italiano
Antonio VivaldiRV 597 - 5. Happy the man. Latim → InglêsLatim → Inglês
Antonio VivaldiRV 597 - 5. Felix homem Latim → PortuguêsLatim → Português
Antonio VivaldiRV 597 - 2. Powerful on earth Latim → InglêsLatim → Inglês
Antonio VivaldiBlessed the man Latim → Inglês
thanked 1 time
Latim → Inglês
thanked 1 time
Antonio VivaldiRV 597 - 4. È nata. Latim → NapolitanoLatim → Napolitano
Antonio VivaldiRV 597 - 4. E' sorto. Latim → ItalianoLatim → Italiano
Antonio VivaldiRV 597 - 1. Viato ll’òmmo. Latim → NapolitanoLatim → Napolitano
Antonio VivaldiRV 597 - 2. Puténte ‘ncopp’a tèrra. Latim → NapolitanoLatim → Napolitano
Antonio VivaldiRV 597- 2. Potente sulla terra. Latim → ItalianoLatim → Italiano
Antonio VivaldiRV 597 - 1. Beato l'uomo. Latim → ItalianoLatim → Italiano
BUNIMEscrementi di uccelli. Inglês → Italiano
recebeu 2 agradecimento(s)
Inglês → Italiano
recebeu 2 agradecimento(s)
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 2 Corale: "Risplendi o bella luce del mattino". Alemão → ItalianoAlemão → Italiano
Giovanni Battista PergolesiTutt'e cummanne suóje dùrano. Latim → NapolitanoLatim → Napolitano
Giovanni Battista PergolesiP 66 5 Santo e terrìbbele 'o nòmme sujo. Latim → NapolitanoLatim → Napolitano
Antonio VivaldiRV 644 Aria: "Viéne, viéne, viéneme appriésso". Latim → NapolitanoLatim → Napolitano
BUNIMGatto giallo Inglês → Napolitano
recebeu 2 agradecimento(s)
Inglês → Napolitano
recebeu 2 agradecimento(s)
Giovanni Battista PergolesiP 66, 4 Coro: Mannaje 'o sarvamiénto ô populo sujo. Latim → NapolitanoLatim → Napolitano
Giovanni Battista PergolesiStéva ‘a Mamma Addulurata Latim → NapolitanoLatim → Napolitano
BUNIMÔ gatto succédeno 'e miràcule! Francês → Napolitano
thanked 1 time
Francês → Napolitano
thanked 1 time
Antonio VivaldiRV 644 Juditta triunfante Chisto ca tu vide ccabbecino. Latim → NapolitanoLatim → Napolitano
BUNIMI tempi Francês → Italiano
recebeu 3 agradecimento(s)
Francês → Italiano
recebeu 3 agradecimento(s)
BUNIMGioco di gatto. Francês → Italiano
thanked 1 time
Francês → Italiano
thanked 1 time
BUNIMIl gatto giornalista Francês → Italiano
recebeu 2 agradecimento(s)
Francês → Italiano
recebeu 2 agradecimento(s)

Pages