Schnurrbrat

imagem de Schnurrbrat
Nome:
42
Associou-se em:
07.03.2019
Papel:
Super Membro
Pontos:
3007
Emblemas:
Top Commenter 2019Top Commenter 2019
Top Phraser 2020Top Phraser 2020
Contribuições:
185 traduções, 1 transliteration, recebeu 794 agradecimento(s), resolveu 6 solicitações ajudou 5 membros, transcreveu 1 música(s), adicionou 241 expressões, explicou 251 expressões, deixou 2422 comentários, added 11 annotations

schnurrbrat

Interesses

My main contributions to LT are English translations of two great Soviet bards Vladimir Vysotsky  and Yuri Vizbor.
When I'm getting tired of this 50 years vintage poetry, I take refuge in Russian Rock bands of the '90s: 

Plus, a small number of translations into Russian.
I do believe that the only proper way to translate poetry is through preserving the original meter and rhyme pattern.
I welcome any corrections and discussions aimed at improving my translations and language skills.

Sobre mim

"Articles? We ain't got no articles. We don't need no stinking articles".

“The Ultimate Answer to Life, The Universe and Everything is...42!”
― Douglas Adams, The Hitchhiker's Guide to the Galaxy.

(-80538738812075974)^3 + (80435758145817515)^3 + (12602123297335631)^3 = 42

"To a God-forsaken place, your aunt's, near Saratov."
- A.S. Griboyedov, Woe from Wit.

Línguas
Fluente em
Inglês, Russo

185 traduções adicionadas por Schnurrbrat, 1 transliteration posted by SchnurrbratDetalhesTodas as traduções

ArtistaTraduçãoLínguasComentáriosInfoInfosort descending
IrulaGolden Daydreams M,R,PRusso → Inglês14
recebeu 10 agradecimento(s)
Russo → Inglês
recebeu 10 agradecimento(s)
Yuri KukinChasing Foggy Mornings E,PRusso → Inglês2
recebeu 5 agradecimento(s)
Russo → Inglês
recebeu 5 agradecimento(s)
ZooparkSummer! (A Song For Tsoi) M,R,PRusso → Inglês6
recebeu 4 agradecimento(s)
Russo → Inglês
recebeu 4 agradecimento(s)
ZooparkMy Beloved Sweet N M,PRusso → Inglês6
recebeu 4 agradecimento(s)
Russo → Inglês
recebeu 4 agradecimento(s)
Aleksander YakushevThe Lay of Vladimir the Red Sun, of all Fine Russian Folks and the Vicious Virus CRusso → Inglês18
5
1 voto, recebeu 8 agradecimento(s)
Russo → Inglês
5
1 voto, recebeu 8 agradecimento(s)
Joseph BrodskyA Stop in the Desert Russo → Inglês3
recebeu 6 agradecimento(s)
Russo → Inglês
recebeu 6 agradecimento(s)
Mashina vremeniThe crossroads of the seven ways M,PRusso → Inglês1
recebeu 2 agradecimento(s)
Russo → Inglês
recebeu 2 agradecimento(s)
PalinaA Red Sundress M,R,SRusso → Inglês
thanked 1 time
Russo → Inglês
thanked 1 time
DDTIt just whistled M,R,P,SRusso → Inglês44
recebeu 2 agradecimento(s)
Russo → Inglês
recebeu 2 agradecimento(s)
Vasya Oblomov What is the beginning of Motherland? PRusso → Inglês9
5
1 voto, recebeu 6 agradecimento(s)
Russo → Inglês
5
1 voto, recebeu 6 agradecimento(s)
Joseph BrodskyOdysseus to Telemachus MRusso → Inglês6
recebeu 4 agradecimento(s)
Russo → Inglês
recebeu 4 agradecimento(s)
Bella AkhmadoulinaMy Unassertive Chevalier ERusso → Inglês1
recebeu 3 agradecimento(s)
Russo → Inglês
recebeu 3 agradecimento(s)
SpleanA Letter to Harry Potter M,RRusso → Inglês11
recebeu 7 agradecimento(s)
Russo → Inglês
recebeu 7 agradecimento(s)
Anna GermanDon't make haste M,R,SRusso → Inglês7
recebeu 4 agradecimento(s)
Russo → Inglês
recebeu 4 agradecimento(s)
Grazhdanskaya OboronaAll like other people… MRusso → Inglês6
recebeu 3 agradecimento(s)
Russo → Inglês
recebeu 3 agradecimento(s)
Alisa (Russia)Highway E95 M,C,PRusso → Inglês
recebeu 3 agradecimento(s)
Russo → Inglês
recebeu 3 agradecimento(s)
Andrey MakarevichI Was Hoping To Walk A Hundred Paths Russo → Inglês2
recebeu 5 agradecimento(s)
Russo → Inglês
recebeu 5 agradecimento(s)
Mashina vremeniCardboard Wings M,R,PRusso → Inglês
thanked 1 time
Russo → Inglês
thanked 1 time
RondoGosh, What A Tiny Bit... M,RRusso → Inglês51
recebeu 8 agradecimento(s)
Russo → Inglês
recebeu 8 agradecimento(s)
BiplanLovely morning! Russo → Inglês5
recebeu 4 agradecimento(s)
Russo → Inglês
recebeu 4 agradecimento(s)
Kalinov MostKamchatka Russo → Inglês15
recebeu 6 agradecimento(s)
Russo → Inglês
recebeu 6 agradecimento(s)
Bulat OkudzhavaLet's grab our trench coats and go home... E,PRusso → Inglês6
recebeu 7 agradecimento(s)
Russo → Inglês
recebeu 7 agradecimento(s)
Marina TsvetayevaI want to ask the mirror's plane... R,ERusso → Inglês13
recebeu 6 agradecimento(s)
Russo → Inglês
recebeu 6 agradecimento(s)
Arseny TarkovskyMy baby-life M,R,PRusso → Inglês8
recebeu 7 agradecimento(s)
Russo → Inglês
recebeu 7 agradecimento(s)
ChaifI’m drawing on the windowpane M,R,PRusso → Inglês11
recebeu 3 agradecimento(s)
Russo → Inglês
recebeu 3 agradecimento(s)
DDTGalya, move on Russo → Inglês
recebeu 3 agradecimento(s)
Russo → Inglês
recebeu 3 agradecimento(s)
ChaifFrom War M,RRusso → Inglês1
recebeu 2 agradecimento(s)
Russo → Inglês
recebeu 2 agradecimento(s)
Mark BernesCranes M,R,SRusso → Inglês9
recebeu 9 agradecimento(s)
Russo → Inglês
recebeu 9 agradecimento(s)
Maria ShkapskayaWhat are you doing, old mother of one?... M,R,PRusso → Inglês4
recebeu 4 agradecimento(s)
Russo → Inglês
recebeu 4 agradecimento(s)
LyubeAtas! SRusso → Inglês4
recebeu 3 agradecimento(s)
Russo → Inglês
recebeu 3 agradecimento(s)
RondoAlso comprises a part of Creation M,R,SRusso → InglêsRusso → Inglês
Lev BarashkovOn the Unnamed Hill MRusso → Inglês8
recebeu 4 agradecimento(s)
Russo → Inglês
recebeu 4 agradecimento(s)
Yuri NikulinThe Song about Rabbits M,R,SRusso → Inglês14
recebeu 4 agradecimento(s)
Russo → Inglês
recebeu 4 agradecimento(s)
Piknik (Russia)Adrenaline-laden Verses M,R,SRusso → Inglês
recebeu 2 agradecimento(s)
Russo → Inglês
recebeu 2 agradecimento(s)
Joseph BrodskyNew stanzas to Augusta Russo → Inglês6
thanked 1 time
Russo → Inglês
thanked 1 time
Alexander RozenbaumKamikaze M,RRusso → Inglês
recebeu 3 agradecimento(s)
Russo → Inglês
recebeu 3 agradecimento(s)