Triste es lo cèl ( Tradução para Inglês)

Advertisements
Occitano

Triste es lo cèl

Triste es lo cèl, triste es la tèrra
Soi triste e fins al fons del còr
Al torn de ieu tot es tristesa
Perqu’es tot triste com aiçò?
Soi triste e fins al fonds del còr.
 
On va l’aucèl, on va l’abelha?
Ont va la lèbre del branar?
Ont va lo vent quan se desvèlha?
Mas ieu non sabi ont anar
per tant florit siá lo branar.
 
Venga lo temps, lo temps de la prima
Abril s’en tornarà deman
Ieu qu’ai al còr dolor novèla.
Negun, ailas, no’m vol aimar!
Negun, ailas, no’m vol aimar!
 
Adicionado por tdwarms em Sexta-feira, 12/01/2018 - 01:34
Comentários do remetente:

I a subtítols en occitan e catalan en videoclip.

Alinhar parágrafos
Tradução para Inglês

The Sky Is Sad

The sky is sad, the earth is sad.
I am sad to the very bottom of my heart.
All around me is sadness.
Why is everything here so sad?
I am sad to the very bottom of my heart.
 
Where does the bird go, where does the bee go?
Where does the rabbit of the heath go?
Where does the wind go when it awakens?
But I don’t know where to go
When all that flourishes than the heath.
 
The time is come, the time for spring
April will return tomorrow.
I have a new pain in my heart.
No one, alas, wants to love me!
No one, alas, wants to love me!
 
Adicionado por tdwarms em Sexta-feira, 12/01/2018 - 01:35
Mais traduções de "Triste es lo cèl"
Inglêstdwarms
Patric: Maiores 3
Ver também
Comentários