A u moey lyubvi (А у моей любви) ( Tradução para Croata)

Advertisements

A u moey lyubvi (А у моей любви)

А у моей любви -- всего одно крыло,
Я больше не летаю, мне тяжело.
А у моей души -- всего одна струна,
И на ней играешь в полутонах.
 
Только в ответ -- тишина...
Ты же знаешь, как эту тонкую нить
Соединить.
 
Ты коснёшься неба рукой
И почувствуешь свет моих глаз,
Я буду рядом с тобой.
 
Этот мир придуман -- не мной,
Но в назначенный день или час
Я буду рядом с тобой.
 
Солёною водой и в небе тёмно-синем
Самой яркой звездой
Словно миражи:
Два сердца, две души.
 
Мы слабые -- для сильных, но свои -- для чужих.
Эта последняя жизнь...
Ты же знаешь, как эту тонкую нить
Соединить.
 
Ты коснёшься неба рукой
И почувствуешь свет моих глаз,
Я буду рядом с тобой.
 
Этот мир придуман -- не мной,
Но в назначенный день или час
Я буду рядом с тобой.
 
С тобой...
 
Против течения плыть --
Ты же знаешь, как эту тонкую нить
Соединить.
 
Ты коснёшься неба рукой
И почувствуешь свет моих глаз, --
Я буду рядом с тобой.
 
Этот мир придуман -- не мной,
Но в назначенный день или час
Я буду рядом с тобой.
 
Ты коснёшься неба рукой
И почувствуешь свет моих глаз, --
Я буду рядом с тобой.
 
Этот мир придуман -- не мной,
Но в назначенный день или час
Я буду рядом с тобой.
 
Я буду рядом с тобой...
 
Adicionado por ProfcardProfcard em Sábado, 13/04/2013 - 17:37
Comentários do remetente:
Tradução para CroataCroata
Alinhar parágrafos
A A

Moja ljubav ima

Moja ljubav ima samo jedno krilo
više ne letim, teško mi je
moja duša ima samo jednu strunu
i ti na njoj sviraš u polutonovima
 
U odgovoru je samo tišina
ti znaš kako tu tanku nit
spojiti
 
Dotaknut ćeš nebo rukom
i osjetit ćeš svjetlo u mojim očima
bit ću pored tebe
 
Ovaj svijet nisam izmislila ja
ali na točno određeni dan ili sat
bit ću pored tebe
 
Slanom vodom i modrim nebom
najsjajnijom zvijezdom
kao prikazanje:
dva srca, dvije duše
 
Mi slabi smo- za jake, svoji smo- za strance
ovo je posljednji život
ti znaš, kako tu tanku nit
spojiti
 
Dotaknut ćeš nebo rukom
i osjetit ćeš svjetlo u mojim očima
bit ću pored tebe
 
Ovaj svijet nisam izmislila ja
ali na točno određeni dan ili sat
bit ću pored tebe
 
S tobom
 
Protiv struje plivati
ti znaš kako tu tanku nit
spojiti
 
Dotaknut ćeš nebo rukom
i osjetit ćeš svjetlo mojim očima
bit ću pored tebe
 
Ovaj svijet nisam izmislila ja
ali na točno određeni dan ili sat
bit ću pored tebe
 
Dotaknut ćeš nebo rukom
i osjetit ćeš svjetlo u mojim očima
bit ću pored tebe
 
Ovaj svijet nisam izmislila ja
ali na točno određeni dan ili sat
bit ću pored tebe
 
Bit ću pored tebe...
 
Copyright © 2012-2019 treeoftoday244
This translation is protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media is not allowed without a written permission of the author.
All rights reserved. / Sva prava pridržana.
Adicionado por treeoftoday244treeoftoday244 em Segunda-feira, 20/05/2019 - 19:57
Comentários
treeoftoday244treeoftoday244    Segunda-feira, 20/05/2019 - 20:05

[barsiscev] Možeš li molim te provjeriti ima li grešaka u mom prijevodu? Hvala unaprijed

barsiscevbarsiscev    Segunda-feira, 20/05/2019 - 20:22

Barsišćev je tu, (Bars = snježni leopard)
U principu sve je pravo,
--
To nije greška a samo inačica
tamno-plavim -- modrim
--
И почувствуешь -
osjetit ćeš

treeoftoday244treeoftoday244    Segunda-feira, 20/05/2019 - 20:25

Oprosti zbog imena . znači ime i slika su isti to nisam znala .hvala što si pogledao prijevod