Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Ajude a Ucrânia!

Ueber den Queckbrunnen zum Buntzlau in Schlesien ( Tradução para Russo)

  • Artista: Martin Opitz
  • Música: Ueber den Queckbrunnen zum Buntzlau in Schlesien
Alemão
Alemão
A A

Ueber den Queckbrunnen zum Buntzlau in Schlesien

Du unerschöpffte Lust, du Wohnhauß aller Freuden,
Du Bad der Naiaden, du köstliche Fonteyn,
So lieblich als von dir entspringe Milch und Wein,
Bey dessen grüner Lust die Schafe sicher weiden,
 
Laß mich, den Ueberfluß der Eitelkeit zu meiden,
Bey deinem Quell' allhier von Sorgen ledig seyn,
Daß dich ja nimmermehr der Sonnen heisser Schein,
Noch deine klare Bach was Trübes thu beleiden.
 
Bey dir wüntsch ich zu seyn, bey dir, mein Vatterland,
Hierher nun hab' ich gantz den Muth und Sinn gewandt,
Mir ist die gantze Welt bey deinen schönen Flüssen;
 
Drumb soll dich auch hinfort erheben meine Hand:
So weit der grosse Rein und Donau sich ergiessen,
Wirst du, du edler Quell, in gleichen seyn bekandt.
 
Adicionado por Алексей ЧиванковАлексей Чиванков em 2022-08-15
Comentários do remetente:

Aus: Martin Opitz: Weltliche und geistliche Dichtung, Berlin und Stuttgart [1889]

Tradução para RussoRusso (equirítmica, lírica, com rimas)
Alinhar parágrafos

О кладези в Бунтцлаве, в Силезiи

Извечная отрада, радостей храмина,
Купальня для наяд, изячная фонтань!
Твои пресладки воды нежат мне гортань:
Стадам и всем живущим лепая картина!
 
Дай мне, бегуя суетливыя кручины
В източнике твоем найти мой Iордань.
И пусть николи солнца разкаленна длань
Тебе не досадят, -- ни сор, ни гниль, ни тина.
 
Моё Отечество! О, как хотел бы я
Пребыть с тобою присно, -- мне всего дороже
Твои луга и воды, смыслы и надёжи.
 
Но ежли ток судьбы забросит прочь меня
К брегам Дуная или Рейна,-- то ничтоже
Ты оуступаешь им: и славой им ровня!
 
Obrigado!
Recebeu 1 agradecimento(s)
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Adicionado por Алексей ЧиванковАлексей Чиванков em 2022-08-15
Última edição feita por Алексей ЧиванковАлексей Чиванков em 2022-10-01
Comentários do autor:

более подроб. описание,
в том ч. фамознаго дрезден. Квекборна, etc --
см. у меня в Тевто-Антхо (полной версии)

Comentários
Read about music throughout history