A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia.     Ajude a Ucrânia!
  • Édith Piaf

    Un refrain courait dans la rue → Tradução para Inglês

Compartilhar
Tamanho da fonte
Tradução
Swap languages

A Chorus Ran into the Street

In love, to be proud of
Can be silent, of dignity,
Starting at the right time,
Hiding his pain with a smile,
And I told myself walking
That I had known in time.
If my heart is desperate,
He will not see me cry.
 
A chorus ran into the street
Hustling passers-by,
Which is undetected in the crowd
Of a little engaging air.
I was in his path.
He stood before me
And told me to be wise.
"You are sad, my God, why?
Come and enter my song.
There are beautiful boys...
Throw your sorrow into the stream
and turn him back..."
 
Should your verse be happy,
Then talk about the month of may,
Trees in dress, lilacs
And the summer that grows in abundance.
'tis of Violets, a balcony.
An old poet sings a song.
My dress is stained by the sun.
I keep myself awake.
 
A chorus ran into the street
Hustling passers-by,
Which is undetected in the crowd
Of a little engaging air.
People in his path,
He looks surprised,
Stopped their chatter:
"So what's this boorish?"
Yes, but the air was leading
and engaging words
and most importantly, there were within
of laughter at close range...
 
If this air that runs the streets
can chase your torments,
then enter in the crowd.
there instead of pushing...
 
Letras originais

Un refrain courait dans la rue

Clique para ver a letra original (Francês)

Édith Piaf: 3 mais populares
Idioms from "Un refrain courait ..."
Comentários