Alexander Listengort - Uspokoysya, zemlyanin, rodnoy (Transliteração)

Russo

Uspokoysya, zemlyanin, rodnoy

Успокойся, землянин, родной.
Средь спешки и трудностей быта,
Вспоминай с благодарной душой:
С тобою всегда твоя свита.
 
Родные, что раньше ушли
И дети, что позже придут -
Средь света и вечной любви,
Прибудут, когда позовут.
 
У тебя всё получится, знай!
Ведь трудности - это урок,
Что необходимо извлечь,
Что посылал тебе Бог.
 
Не бойся же ты ничего!
И никого, никогда.
Ты должен пройти через это,
Как через фильтр вода.
 
Ты иронии вечный актёр,
Согласившийся взять эту роль:
На Земле походить, поиграть,
А затем отправляться Домой...
 
Adicionado por Alex Listengort em Terça-feira, 17/07/2018 - 10:52
Comentários do remetente:

2010

Alinhar parágrafos
Transliteração

Uspokoysya, zemlyanin, rodnoy

Uspokoysya, zemlyanin, rodnoy.
Sred' speshki i trudnostey byta,
Vspominay s blagodarnoy dushoy:
S toboyu vsegda tvoya svita.
 
Rodnyye, chto ran'she ushli
I deti, chto pozzhe pridut -
Sred' sveta i vechnoy lyubvi,
Pribudut, kogda pozovut.
 
U tebya vso poluchitsya, znay!
Ved' trudnosti - eto urok,
Chto neobkhodimo izvlech',
Chto posylal tebe Bog.
 
Ne boysya zhe ty nichego!
I nikogo, nikogda.
Ty dolzhen proyti cherez eto,
Kak cherez fil'tr voda.
 
Ty ironii vechnyy aktor,
Soglasivshiysya vzyat' etu rol':
Na Zemle pokhodit', poigrat',
A zatem otpravlyat'sya Domoy...
 
© Copyright հեղինակային իրավունքներ Derechos de autor זכויות יוצרים Telif hakkı Авторские права:
Александр Листенгорт Ալեքսանդր Լիստենգորթ Alexander Listengort אלכסנדר ליסטנגורט
Adicionado por Alex Listengort em Domingo, 22/07/2018 - 09:56
Comentários