Laleh - Vårens första dag ( Tradução para Turco)

Tradução para Turco

Baharın İlk Günü

Baharın ilk günü
Ve bunun parçası olmak istiyorum.
Ve bunun büyük bir parçası olmak istiyorum.
Böylece onu görebilirim;
Her şeyin bir parçası olduğumu.
 
Baharın büyük günü
Ve bunun parçası olmak istiyorum.
Beni daha uzun yaşatsın.
Şimdi, görebildiğim zaman.
 
Gel ilkbahar, gel kahkahalar,
Gel gece eğlenceleri!
Yaşat beni, yaşat beni! *
Biraz daha, ben,
Ben, gitmek için henüz hazır değilim.
 
Yaşat beni, yaşat beni! *
Biraz daha, ben,
Ben, ölmek için henüz hazır değilim,
Henüz değil.
 
Hayır, ben,
Ben, gitmek için henüz hazır değilim,
Henüz değil.
Hayır, ben,
Ben, gitmek için hazır değilim.
 
Büyük gününde
Bir parça olmak istedim.
Yalvardım: Beni daha uzun yaşat!
Ama senin gözlerinle,
Çocuklar gördüm, kahkahalar gördüm,
Gece eğlencelerinde bulundum.
Çocuklar gördüm, kahkahalar gördüm,
Gece eğlencelerinde bulundum.
 
Yaşat beni, yaşat beni...
 
Yaşat beni, yaşat beni...
 
Hayır, ben...
 
Büyük gününde
Bir parça olmak istedim.
Bir parça olmak istedim.
Orada.
 
Yaşat beni, yaşat beni! *
Biraz daha, ben,
Ben, gitmek için henüz hazır değilim.
 
Yaşat beni, yaşat beni! *
Biraz daha, ben,
Ben, ölmek için henüz hazır değilim,
Henüz değil.
 
Hayır, ben,
Ben, gitmek için hazır değilim.
 
Büyük gününde
Bir parça olmak istedim.
Bir parça olmak istedim.
 
Adicionado por cheväxjö123 em Quinta-feira, 07/02/2013 - 21:34
Comentários do autor:

* = Kelime anlamı olarak bu anlama gelmese de anlatılmak istenen "yaşat beni" ya da buna yakın bir sözcük gurubu.

Sueco

Vårens första dag

Comentários