✕
Revisão de texto solicitada
Letras originais
В сърцето ми няма друг
Всяка сутрин, щом отворя
с копнеж за теб очи,
в тази празна стая без теб
всичко пак мълчи.
Няма друг като теб на света,
друг като теб да обичам така.
Все още пазя твойто място тук,
в сърцето ми няма друг.
Всяка нощ, преди да заспя,
проплаква нещо в мен
и няма кой да узнае сега
какво си ти за мен.
(×2):
Няма друг като теб на света,
друг като теб да обичам така.
Все още пазя твойто място тук,
в сърцето ми няма друг.
Adicionado por Ondagordanto em 2022-03-19
Última edição feita por Ondagordanto em 2022-07-03
Tradução
Nu-i altul în inima mea
În fiecare dimineață, când deschid
ochii tânjind după tine,
în această odaie goală
totu-i iar tăcut fără tine.
Nu-i altul ca tine pe lume,
altul ca tine să îl iubesc așa.
Îți păstrez încă locul aici,
nu-i altul în inima mea.
În fiecare noapte înainte s-adorm,
ceva jelește-n mine,
și n-are cine să știe acum
ce-nsemni tu pentru mine.
(x2):
Nu-i altul ca tine pe lume,
altul ca tine să îl iubesc așa.
Îți păstrez încă locul aici,
nu-i altul în inima mea.
Obrigado! ❤ | ||
Recebeu 5 agradecimento(s) |
Thanks Details:
Usuário | Há |
---|---|
stefan_ | 2 meses 2 semanas |
Sergei Kolesov | 1 ano 8 meses |
art_mhz2003 | 1 ano 8 meses |
Ondagordanto | 1 ano 8 meses |
Azalia | 1 ano 8 meses |
Adicionado por osiris71 em 2022-07-03
Última edição feita por osiris71 em 2022-07-06
Rositsa Kirilova: 3 mais populares
1. | Три желания (Tri zhelaniya) |
2. | Най-добрата дума (Nay-dobrata duma) |
3. | Учителко, целувам ти ръка (Učitelko, celuvam ti rǎka) |
Comentários
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários
A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia. Ajude a Ucrânia!
Sobre o tradutor
Papel: Guru
Contribuição:7435 traduções, 3105 músicas, 15 collections, recebeu 17439 agradecimento(s), resolveu 185 solicitações ajudou 77 membros, transcreveu 199 música(s), adicionou 1 expressões
, explicou 11 expressões, deixou 1389 comentários, adicionou 2 anotações
Conhecimento de línguas: língua(s) nativa(s): Romeno, fluente em: Inglês, advanced Italiano, intermediate Francês, Russo, Espanhol, beginner Búlgaro
Текст: Георги Начев
Музика: Емилу Харис
Аранжимент: Владимир Джамбазов
Забележка: В по-късните албуми на Росица като авторка на музиката на песента е посочена Емилу Харис, но понеже се бях опитал да намеря оригиналната песен безуспешно, прослушвайки всички песни на певицата (включително и най-вече тези, на които е авторка), достигнах до заключението, че вероятно има грешка и не е тя. Ако някой все пак знае коя е оригиналната песен, моля да напише коментар.