Vazgeçmeyi bildim ( Tradução para Azeri)

Advertisements
Turco

Vazgeçmeyi bildim

Asla sevmediğim birine seni seviyorum demedim,
 
Ya da asla birini severken karşılığını beklemedim.
 
Dostluğuma değer biçmedim,sevgime ise hiçbir zaman sınır çizmedim.
 
Sevdiysem sonuna kadar gittim, bitirdiysem öldürse de hasreti geriye dönmedim.
 
Bazen çok kırıldım, bazen belki de kırdım.
 
Ama hata insana mahsustur dedim.
 
Affettim, af diledim.
 
Kimileri birden fazla kırdılar kalbimi ama ben onları yinede affettim.
 
Onlar belki beni saflıkla yargıladılar.
 
Belki de içten içe sinsice güldüler.
 
Ama asıl unuttukları şuydu;
 
Ben aldanmadım..!
 
Aldanan her zaman kendileri oldular ama bunu anlayamadılar.
 
Bir insan kaybının ne olduğu bilemedikleri için,
 
Kaybetmek onlar için bir alışkanlık haline geldiği için.
 
Oysa ben hiç insan kaybetmedim.
 
Sadece zamanı geldiğinde vazgeçmeyi bildim o kadar..
 
Adicionado por mechatronicsengineer25mechatronicsengineer25 em Terça-feira, 25/03/2014 - 22:08
Última edição feita por ScieraSciera em Terça-feira, 25/03/2014 - 22:22
Tradução para Azeri Azeri
Alinhar parágrafos
A A

Əl Çəkməyi Bildim

Əsla sevmədiyim birinə səni sevirəm demədim
 
Yada əsla birini sevərkən qarşılığını gözləmədim
 
Dostluğuma dəyər biçmədim, sevgimə isə heçbir zaman sərhəd çəkmədim
 
Sevdiysəm sonuna qədər getdim, bitirdiysəm öldürsədə həsrəti geriyə dönmədim
 
Bəzən çox incindim, bəzən bəlki də incitdim
 
Amma xəta insana məxsusdur dedim
 
Bağışladım, üzr istədim
 
Kimiləri birdən çox incitdilər qəlbimi amma mən onları yenədə bağışladım
 
Onlar bəlki məni saflıqla yarğıladılar
 
Bəlki içtən içə sinsicə güldülər
 
Amma əsil unutduqları buydu
 
Mən aldanmadım...!
 
Aldanan hər zaman özləri oldular amma bunu anlamadılar
 
Bir insan itkisinin nə olduğunu bilmədikləri üçün
 
İtirmək onlar üçün bir vərdiş halına gəldiyi üçün
 
Oysa mən heç insan itirmədim.
 
Sadəcə zamanı gəldiyində əl çəkməyi bildim o qədər...
 
Adicionado por yasemen92nyasemen92n em Segunda-feira, 15/07/2019 - 23:28
Comentários