A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia.     Ajude a Ucrânia!
  • Russian Renaissance

    Ветер перемен → Tradução para Inglês

Compartilhar
Tamanho da fonte
Letras originais
Swap languages

Ветер перемен

Я устал бороться за свою судьбу,
На ногах найки, не найдут тропу.
Солнце закатилось уж за горизонт,
Я иду к тебе, ты та, что точно ждёт.
 
[Я надеюсь, что когда-нибудь настанет день, когда наконец-таки в моей жизни будет нескончаемая светлая полоса. Возможно, я мыслю слишком наивно, но сейчас мне и вправду кажется, что этот день наступит.]
 
Подари мне ночь, подари мне день,
Подари мне жизни, ветер перемен.
Подари мне ночь, подари мне день,
Подари улыбку, забери всю тень.
 
В кармане пусто, на душе огонь,
И душа пылает, прогоняя боль.
Вижу я - светает, буду ждать рассвет,
На нашем с тобой месте, но тебя тут нет.
 
Подари мне ночь, подари мне день,
Подари мне жизни, ветер перемен.
Подари мне ночь, подари мне день,
Подари улыбку, забери всю тень.
 
Tradução

The Wind of Change

I'm tired of fighting for my destiny,
Nikes on my feet, they will not find the path.
The sun has already set over the horizon,
I'm coming to you, you're the one who really is waiting.
 
[I hope that someday there will be a day, when there will finally be an endless bright streak in my life. Maybe I'm thinking too naively, but now it really seems to me that this day will come.]
 
Give me the night, give me the day,
Give me life, the wind of change.
Give me the night, give me the day,
Give a smile, take all the shade away.
 
My pocket is empty, my soul is on fire,
And the soul burns, driving away the pain.
I see it's getting bright, I'll wait for the dawn,
Where you and I belong, but you're not here.
 
Give me the night, give me the day,
Give me life, the wind of change.
Give me the night, give me the day,
Give a smile, take all the shade away.
 
Comentários