Vizhu tebya (Вижу тебя) ( Tradução para Romeno)

Advertisements

Vizhu tebya (Вижу тебя)

Я каждый новый вечер раскрываю крылья- плечи.
Без тени сомненья тебя сегодня встречу,
И ты меня заметишь, но под силою волненья превращаюсь в тень.
И ты проходишь рядом, тебя я обнимаю взглядом.
Я бы, да, коснулась, но ты меня не знаешь,
О другой мечтаешь. Бесконечным будет завтра снова новый день
 
Мне много не надо
Коснуться только взглядом
До кончиков ресниц твоих
На несколько секунд.
Тебя я заколдую, тебя ко всем ревную,
но, может быть, по взгляду
прочтешь и отобьется твое сердце вдруг.
 
Быть может я невзрачна, мечты мои прозрачны,
Но я в них упрямо верю, томиться в моем теле.
И пульсом бьёт по вене безрассудное желанье быть всегда твоей.
В толпе тебя я вижу, себя вновь ненавижу, захлебнется ночь водой
Все будто так и было, любить себя забыла,
Но пусть проклят день когда встретилась с тобой
 
Мне многого не надо
коснуться только взглядом
до кончиков ресниц твоих
на несколько секунд.
Тебя я заколдую, тебя ко всем ревную,
но, может быть, по взгляду
прочтешь и отобьется твое сердце вдруг.
 
Adicionado por noanoa em Quarta-feira, 14/07/2010 - 21:53
Última edição feita por Sophia_Sophia_ em Domingo, 28/08/2016 - 15:46
Tradução para RomenoRomeno
Alinhar parágrafos
A A

Te privesc

În fiecare seară îmi deschid aripile, braţele.
Fără îndoială, şi astăzi ne vom întâlni.
Tu mă vei observa, dar, copleşită de emoție,
mă voi ascunde în întuneric.
Vei trece pe lângă mine, iar eu te voi îmbrăţişa cu privirea.
Te-aş atinge, dar nici măcar nu mă cunoști,
Pe alta o doreşti. La nesfârşit va fi o nouă zi de mâine.
 
Nu am nevoie de mai mult,
doar să ating cu privirea
vârfurile genelor tale,
preţ de câteva secunde.
Să te vrăjesc, să te admir cum te admiră toţi,
dar poate vei citi asta în ochii mei
şi dintr-o dată inima ta se va înmuia.
 
Poate că sunt neînsemnată, dar visele mele sunt curate,
cred cu adevărat în ele, le port în mine.
Pulsează în mine dorința nebună de-a fi pe veci a ta.
Te văd în mulțime, mă detest din nou, mă îneacă noaptea.
Fii cu mine doar o clipă, fără să-ţi pese, dorind să fiu mereu a ta.
Te privesc în mulţime şi mă-nfior, năduşită, în noapte.
 
Totul a fost cum a fost, eu am uitat să mă iubesc pe sine.
Blestemată să fie ziua în care te-am întâlnit pe tine!
 
Nu am nevoie de mai mult,
doar să ating cu privirea
vârfurile genelor tale,
preţ de câteva secunde.
Să te vrăjesc, să te admir cum te admiră toţi,
dar poate vei citi asta în ochii mei
şi dintr-o dată inima ta se va înmuia.
 
Adicionado por Athene noctuaAthene noctua em Sexta-feira, 11/10/2013 - 09:54
Adicionado em resposta ao pedido de sbeeha.alkitbi.7sbeeha.alkitbi.7
Última edição feita por Athene noctuaAthene noctua em Segunda-feira, 28/05/2018 - 11:47
Comentários
Sophia_Sophia_    Domingo, 28/08/2016 - 15:46

The original lyrics has been corrected. You might want to update your translation.
line 6 : Я бы, да, коснулась
verse3 line 3 И пульсом бьёт по вене