Vyhozhu odin ya na dorogu (Выхожу один я на дорогу) ( Tradução para Espanhol)

Advertisements

Vyhozhu odin ya na dorogu (Выхожу один я на дорогу)

Выхожу один я на дорогу;
Сквозь туман кремнистый путь блестит;
Ночь тиха. Пустыня внемлет Богу.
И звезда с звездою говорит.
 
В небесах торжественно и чудно!
Спит земля в сияньи голубом…
Что же мне так больно и так трудно?
Жду ль чего? Жалею ли о чём?
 
Уж не жду от жизни ничего я,
И не жаль мне прошлого ничуть;
Я ищу свободы и покоя!
Я б хотел забыться и заснуть!
 
Но не тем холодным сном могилы…
Я б желал навеки так заснуть,
Чтоб в груди дремали жизни силы,
Чтоб, дыша, вздымалась тихо грудь;
 
Чтоб всю ночь, весь день, мой слух лелея,
Про любовь мне сладкий голос пел,
Надо мной чтоб, вечно зеленея,
Тёмный дуб склонялся и шумел.
1841
 
ЛЕРМОНТОВ
Михаил Юрьевич 
(1814 - 1841)
 
Adicionado por panaceapanacea em Segunda-feira, 11/04/2011 - 11:16
Última edição feita por azucarinhoazucarinho em Sábado, 16/03/2019 - 08:45
Tradução para EspanholEspanhol
Alinhar parágrafos
A A

Salgo solo al camino

Versões: #1#2#3#4#5#6#7
Salgo solo yo a la carretera;
A través de la niebla brilla el camino pedregoso;
La noche es silenciosa. El páramo escucha al Dios.
Y las estrellas se hablan.
¡En los cielos se está solemnemente y maravilloso!
Duerme la tierra en un brillo azulado...
¿Por qué entonces siento tanto dolor y tanto ahogo?
¿Quizás espero a algo? ¿Quizás lamento sobre algo?
No espero, yo, nada de la vida,
Y no lamento, nada, sobre lo pasado;
¡Busco la libertad y la paz!
¡Quisiera olvidarme y dormir!
Pero no con ese frío sueño de la tumba...
Quisiera dormirme, por un siglo, de tal manera,
Que en el pecho se durmiesen las fuerzas de la vida,
Que, respirando, se levantase sereno el pecho;
Que toda la noche, el día, cuidando mi oído,
Una voz dulce me cantara sobre el amor,
Para que sobre mí, eternamente verde,
Un roble oscuro se cerniera y susurrara.
 
Adicionado por AllinicaAllinica em Sexta-feira, 12/07/2013 - 01:17
Adicionado em resposta ao pedido de jorge1976jorge1976
Última edição feita por AllinicaAllinica em Segunda-feira, 01/05/2017 - 15:52
5
Seus pontos: None Média: 5 (1 vote)
Mais traduções de "Vyhozhu odin ya na ..."
Azeri Guest
Azeri Guest
Malaio Guest
AFI Guest
AFI Guest
Albanês Guest
Alemão Guest
Alemão Guest
Alemão Guest
Alemão Guest
Alemão Guest
Armênio Guest
Búlgaro Guest
Búlgaro Guest
Cazaque Guest
Checheno Guest
Checheno Guest
Chinês Guest
Coreano Guest
Coreano Guest
Coreano Guest
Coreano Guest
Coreano Guest
Croata Guest
Espanhol Allinica
5
Espanhol Guest
Espanhol Guest
Espanhol Guest
Espanhol Guest
Espanhol Guest
Esperanto Guest
Esperanto Guest
Esperanto Guest
Francês Guest
Francês Guest
Francês Guest
Francês Guest
Francês Guest
Galego Guest
Hebraico Guest
Holandês Guest
Holandês Guest
Holandês Guest
Holandês Guest
Húngaro Guest
Húngaro Guest
Húngaro Guest
Inglês Guest
Inglês Guest
Inglês Guest
Inglês Guest
Inglês Guest
Inglês Guest
Inglês Guest
Inglês Guest
Ingush Guest
Italiano Guest
Italiano Guest
Italiano Guest
Italiano Guest
Italiano Guest
Italiano Guest
Italiano Guest
Italiano Guest
Japonês Guest
Kalmyk Guest
Kalmyk Guest
Marathi Guest
Mari E, M, P, R Guest
Mari Guest
Norueguês M, P, R Guest
Polonês Guest
Polonês Guest
Polonês Guest
Polonês Guest
Polonês Guest
Polonês Guest
Polonês Guest
Polonês Guest
Polonês Guest
Romeno Guest
Sérvio Guest
Sérvio Guest
Tcheco Guest
Turco Guest
Ucraniano Guest
Udmurt Guest
esloveno Guest
esloveno Guest
esloveno Guest
Árabe Guest
Por favor, ajuda a traduzir "Vyhozhu odin ya na ..."
Comentários
jorge1976jorge1976    Sexta-feira, 12/07/2013 - 20:42
5

Muy buena traducción muchas gracias !!!

tanyas2882tanyas2882    Sábado, 15/10/2016 - 15:49

Исправлена ошибка в оригинальном тексте: "Что же мне так больно и так трудно?"