Wenn ich tot bin ( Tradução para Inglês)

Advertisements
Tradução para Inglês

When I'm Dead

You don't have to pray for my soul,
when the last hour strikes for me,
you can forgive me for my evil tongue,
I'll blow away like dust.
 
The worms and creatures gnaw at it,
the body disintegrates, the time passes,
I'm not gone and I'm not here
and the wind sings my songs.
 
When I'm dead, don't cry,
drink one last glass for me,
this life was so beautiful,
there should be no tears.
 
When I'm dead, don't cry,
drink one last glass for me,
empty the chalice to the bottom,
dance 'til your feet, your feet are sore.
 
I'll be there, the one you call,
I'll play as wild as ever,
what we found and searched for,
is almost already like ancienty history.1
 
When I'm dead, don't cry,
drink one last glass for me,
this life was so beautiful,
there should be no tears.
 
When I'm dead, don't cry,
drink one last glass for me,
empty the chalice to the bottom,
dance 'til your feet, your feet are sore.
 
When I'm dead, don't cry,
drink one last glass for me,
this life was so beautiful,
there should be no tears.
 
When I'm dead, don't cry,
drink one last glass for me,
empty the chalice to the bottom,
dance 'til your feet, your feet are sore.
 
  • 1. In the German lyrics, it's “vergangener Schnee” (Lit: past snow). But the idiomatic expression “Schnee von Gestern” (Lit: Snow from yesterday) has a similar meaning to “ancienty history” or “water under the bridge,” something that happened long ago.
Adicionado por Sarah RoseSarah Rose em Terça-feira, 12/02/2019 - 03:34
Alemão

Wenn ich tot bin

Idioms from "Wenn ich tot bin"
Ver também
Comentários