-
When the Music Dies → Tradução para Romeno
✕
Tradução
Când muzica moare
Tu,tu ai fost cel mai bun prieten al meu
Tu ai fost totul pentru mine,aşa că nu mă părăsi acum
Tu,tu ai fost cel mai bun lucru al meu
Motivul pentru care cred,aşa că nu mă părăsi acum
Şi încerc să ne ţin în viaţă
Dar tu eşti rece,rece,rece
Acum fiecare secundă în care inima mea bătea,s-a terminat
Dar încă vreau să ne ţin în viaţă
Dar este rece,rece,rece,rece când muzica moare
Totul este în alb şi negru şi nu este nici o rază de soare
Când muzica moare
Nu,tu,tu nici măcar nu te poţi uita la mine
Încă nu vorbeşti cu mine
Şi încerc să ne ţin în viaţă
Dar tu eşti rece,rece,rece
Acum fiecare secundă în care inima mea bătea,s-a terminat
Dar încerc să ne ţin în viaţă
Dar este rece,rece,rece,rece
Când muzica moare(rece,rece,rece,)
Se face frig şi nu este nici o rază de soare(rece,rece,rece,)
Atât de rece,acum fiecare secundă în care inima mea bătea,s-a terminat
Oh...încerc să ne ţin în viaţă
Dar tu eşti rece,rece,rece
Acum fiecare secundă în care inima mea bătea,s-a terminat
Încă încerc să ne ţin în viaţă
Dar tu eşti rece,rece,rece
Când muzica moare
Obrigado! ❤ | ||
Recebeu 10 agradecimento(s) |
Thanks Details:
Convidados agradeceram 10 vezes
Adicionado por Debby Deea em 2012-05-20
✕
Por favor, ajuda a traduzir "When the Music Dies"
"When the Music Dies" está nas coleções:
1. | Most translated Eurovision songs |
2. | Songs with 2+ versions (Same artist) [Vol. 1] |
3. | Eurovision Song Contest 2012 |
Sabina Babayeva: 3 mais populares
1. | When the Music Dies |
2. | Röya kimi |
3. | Ey Azərbaycanım |
Idioms from "When the Music Dies"
1. | Rază de soare |
Comentários
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários