✕
Revisão de texto solicitada
Letras originais
Wild Nights (249)
Wild Nights – Wild Nights!
Were I with thee
Wild Nights should be
Our luxury!
Futile – the Winds –
To a Heart in port –
Done with the Compass –
Done with the Chart!
Rowing in Eden –
Ah, the Sea!
Might I but moor – Tonight –
In Thee!
Adicionado por Valeriu Raut em 2016-04-29
Última edição feita por Valeriu Raut em 2022-08-06
Tradução
Wilde Nächte (249)
Wilde Nächte – Wilde Nächte!
Wäre ich bei Ihnen
Wilde Nächte sollten
unsere Wonne sein!
Nichtich - die Winde -
Für ein Herz im Hafen -
Weg mit dem Kompass -
Weg mit der Karte!
Rudern in Eden -
Ah, das Meer!
Möcht' ich nur einhaken - heut Nacht -
In Ihnen!
Obrigado! ❤ | ||
Recebeu 2 agradecimento(s) |
© Michel Klarenbeek CC-BY-NC Creative Commons licence
Non-commercial use is free and welcome.
Adicionado por Klaarzin em 2022-08-02
Emily Dickinson: 3 mais populares
1. | Hope Is the Thing With Feathers |
2. | I’m Nobody! Who Are You? |
3. | Because I could not stop for Death (479) |
Comentários
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários
A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia. Ajude a Ucrânia!
Sobre o tradutor
Nome: Michel
Papel: Mestre
Contribuição:874 traduções, 1 transliteration, 80 músicas, 13 collections, recebeu 1536 agradecimento(s), resolveu 71 solicitações ajudou 41 membros, transcreveu 5 música(s), adicionou 3 expressões, explicou 7 expressões, deixou 326 comentários, adicionou 39 anotações
Página pessoal: www.klaarzin.nl
Conhecimento de línguas: língua(s) nativa(s): Holandês, fluente em: Inglês, advanced Alemão, Francês, intermediate Italiano, beginner Grego, Latim, Português, Espanhol
The poem recited by Cozy:
https://www.youtube.com/watch?v=nFDeLLiuWoI