A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia.     Ajude a Ucrânia!
  • Édith Piaf

    Y en a un de trop → Tradução para Inglês

Compartilhar
Tamanho da fonte
Tradução
Swap languages

There's one too many

Here is spring, the pretty flowers
Everyone seems to love life
I guess that I'm the only one who doesn't like the sun
It's not my fault, it makes me sleepy
 
What is the point of the shining sun?
Seeing as it knows to leave in winter
Madame Rain comes to replace it
Surely it must be tired
 
Summer, winter, it's exasperating
Leave, stay, it's irritating
Whatever they do, they must decide
There is one too many, one who kills himself
 
It's like men, it's monotonous
I have two to whom I give myself
There is one who will drive me crazy
The other, he's the one who got under my skin
 
This existence is complicated
And in my heart, two men dance
I know that I should go
But I can't stand to see a man cry.
 
Love, flowers, it's exasperating
Leave, stay, it's irritating
Whatever they do, they must decide
There is one too many, one who kills himself
 
The sky is all covered by rain
I'm starting to hate life
How come I love the one I shouldn't?
I ask myself how this will end.
 
Summer, sun, winter, rain
Love, flowers and finally life
I can't do it anymore, I've had enough
I would like to sleep to not think anymore.
 
But to sleep, it's exasperating
Sleep, awakening, it's irritating
Life and me, we have to decide
I believe that it is in the way, that it is killing itself.
 
Letras originais

Y en a un de trop

Clique para ver a letra original (Francês)

Édith Piaf: 3 mais populares
Comentários
JadisJadis    Quinta-feira, 17/09/2020 - 09:23

Looks rather good, thanks.
Perhaps I rather would say "I guess I'm the only one who doesn't like the sun" for "Je crois bien qu’y a que moi qu'aime pas le soleil"
À quoi que ça sert le soleil qui brille ? > What's the good (the point) of the sun shining ?
"c’est lui qui m'a dans la peau" > he's the one who got me under his skin
Mais je peux pas voir un homme pleurer > But I can't stand to see a man cry.
The last verse is not quite clear to me (in French) !
Je crois qu’elle est de trop, qu’elle se suicide. > "I believe it (=life) is in the way (unwelcome), let it kill itself!" (?)
It could also mean "I believe that it is in the way, that it is killing itself" - but that's a mere hypothesis.

 

PreslynnPreslynn
   Terça-feira, 27/10/2020 - 19:05

I just saw your comment now, over a month later!! Thank you for taking the time to critique this. I didn't think that anyone would as this is not a very popular/well known song. Covid life is crazy, but I guess that goes without saying. I'm glad (well, maybe the wrong word) that the last line is not quite clear to you as French speaker either. It kind of left me stumped and I figured that my "interpretation" was too..literally taking the words and translating them one by one. Though it is just hypothesis, I like your hypothesis. I think that it goes well with the rest of it.