LT → Sueco, Inglês → Kristina från Duvemåla (musical) → You Have to Be There (Carnegie Hall Version) → Finlandês
-
You Have to Be There (Carnegie Hall Version) → Tradução para Finlandês
2 traduçõesFinlandês, Tcheco
✕
Revisão de texto solicitada
Letras originais
You Have to Be There (Carnegie Hall Version)
You have banished me
From the land where I was born
Here upon a foreign shore
Forsaken
I have followed you and done thy wish
Should I kneel to you?
When I rise you strike me down
Once again a little body is taken
Everywhere I turn its darker still
What is it, Lord, that you want and I am not seeing?
What in my innocent prayers am I failing to say?
Never before have I questioned the truth of your being
Never once have I dared
Never until today
All of a tremble I stand on the edge of confusion
Who is to save me if into the darkness I fall?
Now more than ever I need my God to be near me
Do you hear when I call?
Are you there after all?
You have to be there - You have to!
My life I have placed in thy keep
And without you I am drifting
On a dark and rising sea
You have to be there - You have to!
Without you I drown in the deep
Too far
Too far from land
The waters drag me down
I reach for your hand
Who, when I die, will open his arms to receive me?
Who will be leading me into His embrace?
When I have gone to my rest will you watch me and wake me?
When my time comes at last
Will you grant me your grace?
I am so small on this earth I am nothing without you
Daring to doubt you turns a knife in my heart
Little by little I am losing my way in the shadows
I am losing my home
And the world falls apart
Now you have to be there - You have to!
My life I have placed in thy keep
And without you I am drifting
On a dark and rising sea
You have to be there - You have to!
Without you I drown in the deep
Too far
Too far from land
The waters drag me down
I reach for your hand
And without you I am drifting
On a vast and rising sea
You have to be there - You have to!
Without you I drown in the deep
Too far
Too far from land
The waters drag me down
I reach for your hand
Adicionado por Taiteilija96 em 2021-04-09
Tradução
Sinun Täytyy Siellä Olla
Olet minut karkottanut
Maata jossa synnyin
Täällä vieraalla rannalla
Hylätty
Olen sinua seurannut ja tehnyt toivomasi
Pitäiskö minun sinulle kumartua?
Kun nousen sinä minut alas laitat
Kerran taas pieni ruumis otetaan
Kaikkialle minne käännyn on yhä pimeää
Mikä se on, Herra, mitä haluat ja mitä en näe?
Mitä minun viattomissa rukoksissa en pysty sanomaan?
En koskaan ole sinun olemassaoloa kyseenalaistanut
En ole kertaakaan ennen uskaltanut
En ennen tätä päivää
Tärisemässä seison sekaannuksen partaalla
Kuka minut aikoo pelastaa jos pimeyteen putoan?
Nyt enemmän kuin koskaan tarvitsen Jumalaani lähelläni
Kuuletko kun kutsun?
Oletko siellä kuitenkin?
Sinun täytyy siellä olla - Sinun täytyy!
Elämäni olen laittanut huostaan
Ja ilman sinua ajelehdin
Pimeällä ja nousevalla merellä
Sinun täytyy siellä olla - Sinun täytyy!
Ilman sinua hukun syvyyksiin
Liian kaukana
Liian kaukana maasta
Vedet minut vie alas
Minä kurkotan kohti kättäsi
Kuka, kun kuolen, aikoo kätensä avaa minut ottamaan?
Kuka aikoo minut hänen syleilyynsä johdattaa?
Kun olen mennyt nukkumaan aiotko minua katsoa ja herättää?
Kun aikani saapuu viimein
Aiotko minulle armosi antaa?
Olen niin pieni tässä maailmassa etten ole mitään ilman sinua
Rohkeana sinua epäillä kääntää veitsen minun sydämessä
Vähä vähältä menetän tieni varjoissa
Kotini menetän
Ja maailma murenee
Nyt sinun täytyy siellä olla - Sinun täytyy!
Elämäni olen laittanut huostaan
Ja ilman sinua ajelehdin
Pimeällä ja nousevalla merellä
Sinun täytyy siellä olla - Sinun täytyy!
Ilman sinua hukun syvyyksiin
Liian kaukana
Liian kaukana maasta
Vedet minut vie alas
Minä kurkotan kohti kättäsi
Ja ilman sinua ajelehdin
Laajalla ja nousevalla merellä
Sinun täytyy siellä olla - Sinun täytyy!
Ilman sinua hukun syvyyksiin
Liian kaukana
Liian kaukana maasta
Vedet minut vie alas
Minä kurkotan kohti kättäsi
lírica
com rimas
Obrigado! ❤ | ||
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Adicionado por Taiteilija96 em 2021-04-09
Comentários do autor:
"Jumala" means God. But you can also use "Herra" which means Lord or "Luoja" which means Creator (and the most common term) and which are all words for God in Finnish. Interchangeable depending on the meaning you want to convey.
Hope you like my translation. Please contact me and credit me if you are going to use it.
✕
Kristina från Duvemåla (musical): 3 mais populares
1. | Hemma |
2. | Du Måste Finnas |
3. | Vildgräs |
Comentários
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários
A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia. Ajude a Ucrânia!
Sobre o tradutor
Papel: Guru
Contribuição:3776 traduções, 880 músicas, recebeu 1027 agradecimento(s), resolveu 8 solicitações ajudou 8 membros, transcreveu 5 música(s), deixou 36 comentários, adicionou 6 anotações
Conhecimento de línguas: língua(s) nativa(s): Finlandês, fluente em: Inglês, advanced Francês, Sueco, intermediate Holandês, Estoniano, Alemão, Italiano, Espanhol, Dinamarquês, Norueguês, beginner Árabe, Hindi, Húngaro, Urdu