Publicitate

Άλλαξε τα όλα (Állaxe ta óla) (traducere în Bulgară)

  • Artist: Giorgos Sabanis (Γιώργος Σαμπάνης)
  • Cântec: Άλλαξε τα όλα (Állaxe ta óla) 3 de traduceri
  • Traduceri: Bulgară, Engleză, Sârbă
  • Cereri Finlandeză

Άλλαξε τα όλα

Νιώθω τόσα πολλά, κάνω σκέψεις μπλεγμένες,
δε χωρούν στην καρδιά κι ανεβαίνουν σπασμένες.
Νιώθω τόσα πολλά, προτιμώ να σωπαίνω,
ανοιχτός δεν μπορώ, κλειδωμένος πεθαίνω.
 
Είμαι άνθρωπος δες, ίσως ο άνθρωπός σου,
μην το πεις πουθενά, φύλα τον θησαυρό σου.
Είμαι άνθρωπος δες, κρύβω αδυναμίες,
σε μοιραίους βυθούς, ξαφνικές τρικυμίες.
Είμαι άνθρωπος δες.
 
Άλλαξε τα όλα, με μια αγκαλιά
να μου δώσεις όσα οι άλλοι μου πήρανε.
Δίνουν όλοι πόνο και μοναξιά
κι όλες οι χαρές συνέπειες είχανε.
 
Τώρα ήρθε η ώρα, για μια φορά,
να κοιτάω δυο μάτια που ’χουν παράδεισο•
ξύπναγα, κοιμόμουν σ’ άγρια νερά
κι όλοι οι έρωτες μου θύμιζαν άβυσσο.
Τώρα ήρθε η ώρα τα κομμάτια να ενώσεις,
η αγάπη επιτέλους να μην έχει επιπτώσεις.
 
Τώρα τρόπους να ζω και να αντέχω θα βρίσκω
και για σένα εγώ λίγο λίγο θα ανοίξω,
θέλω εσύ να με δεις ακριβώς όπως είμαι,
να μπορείς να μ’ ακούς από όπου κι αν είμαι.
 
Είμαι άνθρωπος δες, ίσως ο άνθρωπός σου,
μην το πεις πουθενά, φύλα τον θησαυρό σου.
Είμαι άνθρωπος δες, κρύβω αδυναμίες,
σε μοιραίους βυθούς, ξαφνικές τρικυμίες.
Είμαι άνθρωπος δες.
 
Postat de Arta8Arta8 la Sâmbătă, 06/04/2019 - 07:37
Ultima oară editat de Miley_LovatoMiley_Lovato în data Miercuri, 24/06/2020 - 19:19
traducere în BulgarăBulgară
Aliniază paragrafe

Промени всичко

Чувствам толкова много, мислите ми са объркани
Не се побират в сърцето и се издигат разбити
Чувствам толкова много,
предпочитам да мълча
Отворен не мога,
заключен умирам
 
Аз съм човек, виж, може би твоят човек
Не го казвай на никого, пази съкровището си
Аз съм човек, виж,
крия слабости
Те са като внезапни бури
във фатални дълбини
Аз съм човек, виж
 
Промени всичко, с една прегръдка
ми дай това, което другите взеха от мен
Всички дават болка и самота
И всички радости имаха последствия
 
Сега дойде време, най-накрая,
да погледна две очи, които носят рая в себе си
Събуждах се, спях в бурни води
И всичките любови ми напомняха на пропаст
Сега дойде време парчетата да залепиш
и любовта най-после да няма нежелани ефекти
 
Сега ще намирам начини да живея и да издържам
И за теб малко по малко ще се разкривам
Искам ти да ме видиш
точно такъв, какъвто съм
Да можеш да ме чуваш, където и да съм
 
Аз съм човек, виж, може би твоят човек
Не го казвай на никого, пази съкровището си
Аз съм човек, виж,
крия слабости
Те са като внезапни бури
във фатални дълбини
Аз съм човек, виж
 
Mulțumesc!
1 (de) mulțumiri
I find in the songs
scattered pieces of my soul
Music is the cure for my pain
Music is like rainbow after rain
Postat de kalina_989kalina_989 la Miercuri, 02/09/2020 - 16:56
Adaugat ca răspuns la cererea Ivan BratanovIvan Bratanov
Traduceri ale cântecului "Άλλαξε τα όλα ..."
Bulgară kalina_989
Te rugăm să ajuți la traducerea cântecului „Άλλαξε τα όλα”
Comentarii
Read about music throughout history