✕
Corectură cerută
Versuri originale
Όλο μου τάζεις
Όταν σε είδα εμπρός μου
έρωτα να πουλάς,
την πρώτη αυγή του κόσμου
στα μάτια να φοράς,
είπα πως ήτανε της μοίρας μας γραμμένο
μα τούτη η μοίρα μ’ έχει κάνει να πεθαίνω
Που όλο μου τάζει
κι όλο με γελά
Όλο μου τάζει
κι όλο με γελά
Μου λες να μη ζηλεύω,
πως χείλη δε φιλάς
Τα χάδια σου που κλέβω
στους άλλους τα πουλάς
Μου λες τη μάνα σου πως θες να βοηθήσεις,
πως λίγο ακόμα θέλεις και θα σταματήσεις
Μα όλο μου τάζεις
κι όλο με γελάς
Όλο μου τάζεις
κι όλο με γελάς
Όλο μου τάζεις
κι όλο με γελάς
Μα όλο μου τάζεις
κι όλο με γελάς
Postat de AlexHood la 2015-08-31
Traducere
You only promise me
When I saw you in front of me
selling love,
the first dawn of the world
you wearing in the eyes,
I said that we were meant to be,
but this destiny has led up to my death.
For only promising me
and always deceiving me.
It only promises me
and always deceives me.
You tell me not to be jealous,
that you don't kiss lips.
Your pettings which I steal
you sell to others.
You tell me that you want to help your mom
and that there's a little more until you stop.
But you only promise me
and you always deceive me.
You only promise me
and you always deceive me.
You only promise me
and you always deceive me.
You only promise me
and you always deceive me.
✕
Giannis Savvidakis: Top 3
1. | Δέκα μάγισσες (Deka magisses) |
2. | Το κορίτσι μου κοιμάται (To koritsi mou koimatai) |
3. | Έχεις τον τρόπο (Echeis ton tropo) |
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Despre traducător
Music is the only time machine we have now. It's strong enough to remind us why we did what we did.
Nume: Νικολής Κάππα
Guru A poet from a lost generation.
Contribuţie: 2118 traduceri, 1 transliteration, 141 cântece, i s-a mulţumit de 7656 de ori, a rezolvat 707 cereri, a ajutat 285 membri, transcris 15 songs, a adăugat 194 expresii, a explicat 226 expresii, a lăsat 129 comentarii
Limbi: nativ Greacă, fluent Engleză, beginner Franceză, Greek (Ancient), Latină
Οι μεταφράσεις μου μέχρι ένα εφικτό σημείο είναι δικές μου. Δέχομαι βελτιώσεις μόνο αν θεωρώ ότι κάποια μετάφρασή μου έχει παράδοθεί ελλιπής ή εντελώς εσφαλμένη.
My translations are mine up to a considerable extent. I accept improvements only if I consider that any translation of mine has been delivered inaccurate or completely wrong.