Advertisement

В чужой монастырь со своим уставом не ходят.

Postat de la Sâmbătă, 29/12/2012 - 08:29

Idiomatic translations of "В чужой монастырь со ..."

من عاشر القوم أربعين يوم صار منهم
Explicaţii:
入境隨俗
Explicaţii:
로마에 가면 로마법을 따르라
Kud svi Turci tu i ćoravi Mujo
Man må hyle med de ulve man er i blandt.
Explicaţii:
While in Rome do as the romans do
When in Rome do as the Romans
Explicaţii:
He who hangs around with wolves, learns to howl
Explicaţii:
If you lie down with dogs, you'll get up/rise with fleas
Explicaţii:
You've made this bed, and now you have to sleep in it.
Explicaţii:
Maassa maan tavalla
À Rome, fais comme les romains
Explicaţii:
On n'impose pas ses habitudes dans la maison d'autrui
Andere Länder, andere Sitten
Du hast dir diese Suppe eingebrockt, jetzt musst Du sie auch auslöffeln
Wie man sich bettet, so liegt man
Explicaţii:
όποιος ανακατεύεται με τα πίτουρα τον τρων οι κότες
Ξένος ὢν ἀκολούθει τοῖς ἐπιχωρίοις νόμοις
Explicaţii:
Hai voluto la bicicletta? Pedala!
Explicaţii:
A Roma fai come fanno i Romani
chi va con lo zoppo impara a zoppicare
Explicaţii:
 Кімнің жерін жерлесең, соның жырын жырларсың
Si fueris Romae, Romano vivito more; si fueris alibi, vivito sicut ibi
Explicaţii:
Rómában tégy úgy, mint a rómaiak
Masuk ke dalam kandang kambing mengembek, masuk ke dalam kandang kerbau menguak.
Explicaţii:
's Lands wijs, 's lands eer
Explicaţii:
همرنگ جماعت باش!!!
پسر نوح با بدان بنشست / خاندان نبوتش گم شد
هرکه با بدان بنشیند اگر طبیعت ایشان در او اثر نکند به طریقت ایشان متهم گردد
تو اول بگو با کیان زیستی / پس آنگه بگویم که تو کیستی
Explicaţii:
С кем поведёшься, от того и наберёшься
Explicaţii:
С волками жить - по-волчьи выть
Explicaţii:
Chini cun is canis si crocat, prenu de pùlixi s'indi pesat
Explicaţii:
Kud svi turci, tu i mali Mujo
Keď chceš s vlkmi žiť, musíš s vlkmi vyť
El que con lobos anda a aullar se enseña
Explicaţii:
Adonde fueres, haz lo que vieres
Explicaţii:
Roma'ya gittiğinde,Romalıların yaptığı gibi yap.
bisiklet mi istedin? haydi pedala o zaman
herkesin kendine gore bir adeti var
korle yatan sasi kalkar
До чужого монастиря зі своїм законом не пхайся

Meanings of "В чужой монастырь со ..."

Rusă

Пословица означает, что если ты пришел или приехал куда — либо, где ты являешься всего лишь гостем, то не стоит навязывать свои правила, порядки, нормы, а следует уважать хозяина и его правила.

Explicat de Sophia_ la Sâmbătă, 26/09/2015 - 09:30
Explained by Sophia_