Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

Игра (Igra) (traducere în Engleză)

  • Artist: Ovsej Driz (Овсей Овсеевич Дриз)
  • Cântec: Игра (Igra)
    1 traducere


Вот я вижу: куст растет в саду,
Воробьи играют в чехарду,
Вижу пса смешного своего,
А теперь не видим ничего.
Вот я вижу: пыль стоит столбом,
Грузовик промчался за углом,
Вижу, как шофер ведет его,
И опять не видим ничего.
Вот мы видим: желтый мотылек
Раскачал зеленый стебелек,
Видим мы, как шмель влетел в окно,
И опять, опять вокруг меня темно.
Снова видим: выбивают кресло,
Видим: приближается гроза,
До чего же это интересно -
Закрывать и открывать глаза.
До чего же это интересно!
Postat de Stanley DievStanley Diev la 2018-11-28
traducere în EnglezăEngleză (cu rimă)
Aliniază paragrafe


Here’s what I see – clumps are on my lawn,
Sparrows are leapfrogging on their own.
Here I witness a mutt that’s not so bright,
And now everything is out of sight.
Here’s what I see – pillar of a dust –
A lorry ‘round the corner rushed so fast,
And a driver beeps the sound bite,
And now everything is out of sight.
Here we notice a yellow ladybug
Plays and swings the long green footstalk
Here we see the soaring bumblebee
And for once again there’s darkness ‘round me.
Here’s again an armchair’s being bitten,
There’s a roar of thunder in the skies.
What a fun for anyone to fit in –
Opening and closing their eyes.
What a fun for everyone that is…
Postat de Stanley DievStanley Diev la 2018-11-28
Comentariile autorului:

Перевел в 2017 году. (Translated by me in 2017)

Idioms from "Игра"
Read about music throughout history