Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai cu Ucraina!
Acțiune
Marimea fontului
Versuri originale
Swap languages

Место, где свет

Этот город застрял во вранье,
Как "Челюскин" во льдах,
Погрузившийся в ад,
И частично восставший из ада.
Наше общее детство прошло
На одних букварях,
От того никому ничего
Объяснять и не надо.
Что же мы всё кричим невпопад
И молчим не про то,
И всё считаем чужое,
И ходим, как пони, по кругу?
Вы не поняли, сэр —
Я совсем не прошусь к вам за стол.
Мне вот только казалось
Нам есть, что поведать друг другу.
 
Место, где свет,
Было так близко,
Что можно коснуться рукой.
Но кто я такой,
Чтоб оборвать
Хрустальную нить,
Не сохранить.
Прошло столько лет
И нас больше нет
В месте, где свет.
 
Этот город застрял в межсезонье,
Как рыба в сети.
Стрелки все по нулям
И ни больше, ни меньше.
Мы почти научились смеяться,
Но как не верти,
Что-то стало с глазами
Когда-то загадочных женщин.
Хочешь, я расскажу тебе сказку
Про злую метель,
Про тропический зной,
Про полярную вьюгу.
Вы не поняли, мисс,
Я совсем не прошусь к вам в постель.
Мне вот только казалось
Нам есть, что поведать друг другу.
 
Место, где свет,
Было так близко,
Что можно коснуться рукой.
Но кто я такой,
Чтоб оборвать
Хрустальную нить,
Не сохранить.
Прошло столько лет
И нас больше нет
В месте, где свет.
 
Мне никто не указ,
Да и сам я себе не указ,
Доверяю лишь левой руке,
Маршруты рисую.
Ну а тот, кто указ —
Он не больно то помнит про нас,
Да и мы поминаем его в беде или всуе.
Что казалось бы проще,
Вот бог, вот порог.
Что же снова ты смотришь
В пустынное небо с испугом.
Вы не поняли, лорд,
Я отнюдь не прошусь к вам в чертог.
Мне вот только казалось
Нам есть, что поведать друг другу.
Место, где свет,
Было так близко,
Что можно коснуться рукой.
Но кто я такой,
Чтоб оборвать
Хрустальную нить,
Не сохранить.
Прошло столько лет
И нас больше нет
В месте, где свет.
 
Traducere

Ten, kur šviesa

Šitas miestas užstrigo mele,
Tarsi „Čeliuskinas“ leduose,
Nugrimzdęs pragaran
Ir dalinai pakilęs iš pragaro.
Mes užaugom visi
Su tais pačiais vadovėliais,
Būtent todėl nieko niekam
Aiškinti nebereikia.
Tad kodėl mes vis šaukiam ne laiku
Ir tylim ne apie tai,
Manom, kad viskas svetima,
Ir einam, kaip poniai, ratu?
Sere, jūs nesupratot manęs,
Nesiprašau prie jūsų stalo.
Man tik atrodė,
Kad turim apie ką pasikalbėti.
 
Vieta, kur šviesa,
Buvo taip arti,
Jog galėjau paliesti ranka.
Bet kas aš esu,
Kad nutraukčiau
Krištolo giją,
Neišsaugočiau jos.
Praėjo tiek metų
Ir mūsų jau nebėra,
Ten, kur šviesa.
 
Šitas miestas užstrigo tarp sezonų,
Tarsi žuvis tinkle.
Visos rodyklės rodo nulį,
Nei daugiau, nei mažiau.
Mes beveik išmokome juoktis,
Bet kaip bepažiūrėsi,
Kažkas pasikeitė akyse
Kažkada paslaptingomis buvusių moterų.
Nori, paseksiu tau pasaką
Apie piktą pūgą,
Tropinį karštį,
Poliarinę audrą.
Mis, jūs nesupratot manęs,
Nesiprašau į jūsų lovą,
Man tik atrodė,
Jog turim apie ką pasikalbėti.
 
Vieta, kur šviesa,
Buvo taip arti,
Jog galėjau paliesti ranka.
Bet kas aš esu,
Kad nutraukčiau
Krištolo giją,
Neišsaugočiau jos.
Praėjo tiek metų
Ir mūsų jau nebėra,
Ten, kur šviesa.
 
Niekas nėra man įstatymas,
Pats sau aš ne įstatymas,
Pasitikiu tik kairiąja ranka,
Ir piešiu maršrutus.
Na o tas, kuris įstatymas –
Nelabai jis prisimena mus.
O ir mes prisimenam jį tik bėdoje arba be jokio reikalo.
Kas galėtų atrodyti dar paprasčiau,
Štai dievas, štai kraštas.
Ko gi vėl žiūri
Baimingai į tuščią dangų.
Lorde, jūs nesupratot manęs,
Nesiprašau į jūsų rūmus.
Man tik atrodė,
Jog turim apie ką pasikalbėti.
Vieta, kur šviesa,
Buvo taip arti,
Jog galėjau paliesti ranka.
Bet kas aš esu,
Kad nutraukčiau
Krištolo giją,
Neišsaugočiau jos.
Praėjo tiek metų
Ir mūsų seniai nebėra
Ten, kur šviesa.
 
Comentarii