Музе (Muze) (traducere în Turcă)

Publicitate
traducere în TurcăTurcă
A A

İlham Perisi

Sorun benimle değil. Onunla kal, sana karşı olan bütün kapıları kapat.
Sorun benimle değil. Sanki ateşin içindeymişim gibi hissediyorum, sanki karanlığın içindeymiş gibi.
Sorun benimle değil. Onunla kal, sana karşı olan bütün kapıları kapat.
Sorun benimle değil. Sanki ateşin içindeymişim gibi hissediyorum, sanki karanlığın içindeymiş gibi.
 
Ben gerçekten hatırlamıyorum,
En son ne zaman ayık olduğumu.
Bu kötü, biliyorum, öğütlere ihtiyacım yok.
Eğlenmiyorum.
 
Ruhuma dokunuyorum.
Her sorunum için bir ilaç var.
Çarpışmanın yedinci yıl ama ben hâlâ sıfırdayım.
Pişmanlığa gerek yok, pişmanlığa gerek yok.
 
Teşekkür ederim!
Bana aşkı unutturduğun için teşekkür ederim.
Bana öğrettiğin için teşekkür ederim.
Beni yalnız bıraktığın için teşekkür ederim.
 
Geçici olmak da kendi türünden bir hediyedir, ama bu senden gelmedi.
Sonuçta sen benim deniz fenerimsin.
Yüzyıllar boyunca, birlikte içtiğimiz sigaralar, bunu hatırlıyor musun? Ha!
 
Sorun benimle değil. Onunla kal, sana karşı olan bütün kapıları kapat.
Sorun benimle değil. Sanki ateşin içindeymişim gibi hissediyorum, sanki karanlığın içindeymiş gibi.
Sorun benimle değil. Onunla kal, sana karşı olan bütün kapıları kapat.
Sorun benimle değil. Sanki ateşin içindeymişim gibi hissediyorum, sanki karanlığın içindeymiş gibi.
 
Beni olduğum gibi kabul edeceksin. Bunu tabii ki de biliyorum.
Sana her şeyimle güvenebilirim, yüreğimde birikmiş bir şüphe gölgesi olmadan.
Masa, bağırışlar, küfürler, tutku, duman, soğuk, yine ben, sen.
Nasıl olur?! Siktirip giderek mi? Belki bazen aniden aklına gelen düşüncelerden biridir,
Ama bilmiyorum, nasıl olur?
 
Bazen bütün bunlar içimi kemiriyor.
Kayboluyorum, bunun ben olmadığını fark ediyorum.
Seninle yalnız kalmak istiyorum.
 
Sorun benimle değil. Onunla kal, sana karşı olan bütün kapıları kapat.
Sorun benimle değil. Sanki ateşin içindeymişim gibi hissediyorum, sanki karanlığın içindeymiş gibi.
 
Sorun benimle değil. Onunla kal, sana karşı olan bütün kapıları kapat.
Sorun benimle değil. Sanki ateşin içindeymişim gibi hissediyorum, sanki karanlığın içindeymiş gibi.
Sorun benimle değil. Onunla kal, sana karşı olan bütün kapıları kapat.
Sorun benimle değil. Sanki ateşin içindeymişim gibi hissediyorum, sanki karanlığın içindeymiş gibi.
 
-ceren
Postat de its noelleits noelle la Joi, 22/08/2019 - 14:21
Mai multe traduceri ale cântecului „Музе (Muze)”
Turcă its noelle
Idioms from "Музе (Muze)"
Comentarii