Пророк (Prorok) (traducere în Suedeză)

Publicitate

Пророк (Prorok)

С тех пор как вечный судия
Мне дал всеведенье пророка,
В очах людей читаю я
Страницы злобы и порока.
 
Провозглашать я стал любви
И правды чистые ученья:
В меня все ближние мои
Бросали бешено каменья.
 
Посыпал пеплом я главу,
Из городов бежал я нищий,
И вот в пустыне я живу
Как птицы, даром божьей пищи;
 
Завет предвечного храня,
Мне тварь покорна там земная;
И звёзды слушают меня,
Лучами радостно играя.
 
Когда же через шумный град
Я пробираюсь торопливо,
То старцы детям говорят
С улыбкою самолюбивой:
 
«Смотрите: вот пример для вас!
Он горд был, не ужился c нами:
Глупец, хотел уверить нас,
Что бог гласит его устами!
 
Смотрите ж, дети, на него:
Как он угрюм и худ и бледен!
Смотрите, как он наг и беден,
Как презирают все его!»
 
Postat de tanyas2882tanyas2882 la Vineri, 15/01/2016 - 14:21
Ultima oară editat de LyricalMiracleLyricalMiracle în data Sâmbătă, 03/08/2019 - 01:45
traducere în SuedezăSuedeză
Aliniază paragrafe
A A

Profeten

Allt sedan Gud i sitt behag
förlänat mig profetisk adel,
i allas ögon läser jag
blott ondska, bitterhet och tadel.
 
För rätt och sanning ljöd mitt rop,
om kärleken jag ville sjunga;
men då begynte allihop
att stenar mot mitt hufvud slunga.
 
Jag aska på min hjässa spridt
och flydde stadens dystra töcken.
Nu lefver jag som fågeln fritt
och sorglöst i min lugna öken.
 
Jag värdar troget Herrens bud,
och vilda djur förmår jag kufva.
Planeter lyssna till mitt ljud
och med sin glans min natt förljufva.
 
Men om igenom någon stad
jag vandrar vägen fram den tunga,
stå gubbar själf kärt i en rad
och säga spefullt åt de unga:
 
»Se, barn, där går en tokig man,
som var för hög för våra salar
och ville lära oss, minsann,
att Herren från hans läppar talar!
 
Se, barn, hur fånig min han bär!
Se huru ömkligt fram han träder!
Se huru han föraktad är,
och huru trasiga hans kläder!»
 
Postat de tanyas2882tanyas2882 la Duminică, 21/07/2019 - 05:45
Comentariile autorului:

Övers. Alfred Jensen.

Comentarii