Сердце в тысячу свечей (Serdtse v tysyachu svechey) (traducere în Engleză)

Publicitate

Сердце в тысячу свечей (Serdtse v tysyachu svechey)

Расправь свои крылья, но ты же хотела
Cада другого тень,
Бери себе небо, но только сквозь грозы
Прошу тебя не лететь.
А я буду дома, а я буду долгими,
Долгими вечерами,
В молчании комнат звонкам знакомых
Она ушла отвечать.
 
Пламенем внутри я освещаю
Темноту твоих ночей,
Не перегорит, я обещаю,
Сердце в тысячу свечей.
 
А ты была милой, а ты была миром
Моим и была войной,
А ты была гордой, а я бы всё отдал,
Вернуть бы тебя домой.
А я буду дома, а я буду долгими,
Долгими вечерами,
В молчании комнат звонкам знакомых
Она ушла отвечать.
 
Пламенем внутри я освещаю
Темноту твоих ночей,
Не перегорит, я обещаю,
Сердце в тысячу свечей.
 
Postat de Vladimir JovanovicVladimir Jovanovic la Luni, 24/09/2018 - 16:45
Ultima oară editat de EnjovherEnjovher în data Duminică, 30/12/2018 - 20:23
traducere în EnglezăEngleză
Aliniază paragrafe
A A

The Heart In Thousand Candles

Spread your wings, but you wanted the shadow of another garden,
Take the sky for yourself, but I am asking you not to fly through the thunders.
And I will be at home
Long, long evenings.
She went to answer to the calls of acquaintances in the silence of the rooms.
 
I am illuminating with the flame the darkness of your room,
It will not burnt out, I promise,
The heart in thousand candles.
 
And you were sweet, and you were my world
and the war,
And you were proud and I would give all
To return you home.
And I will be at home,
Long, long evenings.
She went to answer to the calls of acquaintances in the silence of the rooms.
 
I am illuminating with the flame the darkness of your room,
It will not burnt out, I promise,
The heart in thousand candles.
 
Mulțumesc!
Postat de РыжикРыжик la Luni, 27/01/2020 - 13:28
Adaugat ca răspuns la cererea Eurovision_FanEurovision_Fan
Mai multe traduceri ale cântecului „Сердце в тысячу ...”
Engleză Рыжик
Collections with "Сердце в тысячу ..."
Sergey Lazarev: Top 3
Comentarii