از دل بیقرارم (Az Dele Bighararam) (Transliteraţie)

Publicitate

از دل بیقرارم (Az Dele Bighararam)

از دل بی قرارم ، ناسازگارم
آخ گله ها که دارم
حسرت شده که یک شب
آروم و بی تب سر رو بالش بذارم
مگه دل تو بیکاری بسه مردم آزاری
این دل بی قرارم پی بهانه ست
حالش چه عاشقانه ست
هر چی میگم که بس کن این احمقانه س
انگاری دل دیوانه ست
مگه دل تو بیکاری بسه مردم آزاری
 
یکی یه دونه ی دلم باش
یه روزی بشی عاشقم کاش
نکنی ازم دوری
تنهام نذار این جوری
یه دیوونه مث خودم باش
بشی دیوونه ی دلم کاش
میگی مگه مجبوری
آخه عشق که نیست زوری
آخه عشق که نیست زوری
 
از بد روزگارم آروم ندارم
وای که چه حالی دارم
هی دل بیقرارم بمون کنارم
بی تو تمومه کارم
مگه دل تو بیکاری بسه مردم آزاری
هی به دلم دوباره
میگم که ای مست رفته حواست از دست
هی سرِ کار میذاره تو رو دوباره
سر به هوایی از بس
مگه دل تو بیکاری ، بسه مردم آزاری
مگه دل تو بیکاری ، بسه مردم آزاری
 
یکی یه دونه ی دلم باش
یه روزی بشی عاشقم کاش
نکنی ازم دوری
تنهام نذار این جوری
یه دیوونه مث خودم باش
بشی دیوونه ی دلم کاش
میگی مگه مجبوری
آخه عشق که نیست زوری
 
Postat de mahdi.mv107mahdi.mv107 la Sâmbătă, 12/10/2019 - 04:05
Transliteraţie
Aliniază paragrafe
A A

Az Dele Bighararam

Az dele bighararam , nasazegaram
Akh gele ha ke daram
Hasrat shode ke yek shab
Aroom o bi tab , sar roo balesh bezaram
Mage del to bikari , basse mardom azari
In dele bighararam peye bahanast
Halesh che asheghanast
Harchi migam ke bas kon in ahmaghanas
Engari del divanast
Mage del to bikari , basse mardom azari
 
Yeki yedooneye delam bash
Ye roozi beshi ashegham kash
Nakoni azam doori
Tanham nazar injoori
Ye divoone mese khodam bash
Beshi divooneye delam kash
Migi mage majboori
Akhe eshgh ke nist zoori
Akhe eshgh ke nist zoori
 
Az bade roozegaram aroom nadaram
Vay ke che hali daram
Hey dele bighararam,bemoon kenaram
Bi to tamoome karam
Mage del to bikari , basse mardom azari
Hey be delam dobare
Migam ke ey mast rafte havaset az dast
Hey sare kar mizare to ro dobare
Sar be havayi az bas
Mage del to bikari , basse mardom azari
Mage del to bikari , basse mardom azari
 
Yeki yedooneye delam bash
Ye roozi beshi ashegham kash
Nakoni azam doori
Tanham nazar injoori
Ye divoone mese khodam bash
Beshi divooneye delam kash
Migi mage majboori
Akhe eshgh ke nist zoori
 
Postat de mahdi.mv107mahdi.mv107 la Luni, 09/12/2019 - 10:20
Adaugat ca răspuns la cererea TurfHeadClicTurfHeadClic
Mai multe traduceri ale cântecului „از دل بیقرارم (Az ...”
Transliteraţie mahdi.mv107
Te rugăm să ajuți la traducerea cântecului „از دل بیقرارم (Az ...”
Comentarii