コイワズライ (Koiwazurai) (traducere în Catalană)

Publicitate
traducere în CatalanăCatalană
A A

Mal d'amors

Rius de la meva covardia, notes el meu fals coratge,
em perdones la tossudesa i em concedeixes els capricis.
Vull estar amb tu, però no m'agrada el fred.
Mostrem com m'agafes la mà balba.
 
Compartim el dolor i compartim l'afecte etern
Aquest cor sempre és així, deixant anar un sospir tènue
Per això mai et puc dir tot allò que vull
i ho amago amb un somriure tens.
 
No vull oblidar gens ni mica
les converses corrents ni els teus gestos.
Espero que no s'acabin fonent
com la blanca neu que es gronxa resplendent.
 
Odio les mentides, trio les imprecisions
Amago que et vull veure i reso pel teu somriure
Al final mai et puc dir tot allò que vull
Només fem que creuar-nos i ho passem per alt.
 
La llum canviant dels fanals
no era gens agradable. Per això
les llàgrimes em centellejaven
com les espurnes que brillen al cel.
 
Encara que estigui trista, o em senti sola,
o vulgui plorar, no passa res.
Perquè en aquests moments de tristor i solitud
tinc amb mi una cosa preuada.
 
Encara que estigui trista, o em senti sola,
o vulgui plorar, no passa res.
Encara que arribi l'endemà, o em faci adulta,
per molt temps que passi...
 
La llum canviant dels fanals
no és gens agradable. Però
faig un desig a una estrella fugaç
que centelleja al cel.
 
No vull oblidar gens ni mica
les converses corrents ni els teus gestos.
Encara que l'amor s'hagi esvaït
com la blanca neu que es gronxa lentament.
 
Encara que em senti sola o infeliç,
o et trobi a faltar, no passa res.
Perquè els amors solitaris i infeliços
es converteixen en una cosa preuada.
 
Encara que estigui trista, o em senti sola,
o vulgui plorar, no passa res.
Perquè en aquests moments de tristor i solitud
tinc amb mi una cosa preuada.
 
Postat de CalpurniaCalpurnia la Marţi, 03/09/2019 - 21:07

コイワズライ (Koiwazurai)

Mai multe traduceri ale cântecului „コイワズライ (Koiwazurai)”
Catalană Calpurnia
Te rugăm să ajuți la traducerea cântecului „コイワズライ (Koiwazurai)”
Comentarii