父亲写的散文诗 (Fù qīn xiě de sǎn wén shī) (traducere în Rusă)

Publicitate

父亲写的散文诗 (Fù qīn xiě de sǎn wén shī)

一九八四年
庄稼还没收割完
儿子躺在我怀里
睡得那么甜
今晚的露天电影
没时间去看
妻子提醒我
修修缝纫机的踏板
明天我要去邻居家
再借点钱
孩子哭了一整天了
闹着要吃饼干
蓝色的涤卡上衣
痛往心里钻
蹲在池塘边上
狠狠给了自己两拳
这是我父亲日记里的文字
这是他的青春留下
留下来的散文诗
多年以后我看着泪流不止
我的父亲已经老得像一个影子
一九九四年
庄稼早已收割完
我的老母亲去年离开了人间
儿子穿着白衬衫跑进了校园
可他最近有些心事
瘦了一大圈
想一想未来
我老成了一堆旧纸钱
那时的儿子
已是真正的男子汉
有个可爱的姑娘
和他成了家
但愿他们不要活得
如此艰难
这是我父亲日记里的文字
这是他的生命留下
留下来的散文诗
多年以后我看着泪流不止
可我的父亲已经老得像一个影子
这是我父亲日记里的文字
这是他的生命留下
留下来的散文诗
多年以后我看着泪流不止
可我的父亲在风中
像一张旧报纸
这是那一辈人
留下的足迹
几场风雨后
就要抹去了痕迹
这片土地曾让我泪流不止
它埋葬了多少人心酸的往事
啦~~~
 
Postat de AlbertCaiAlbertCai la Vineri, 08/03/2019 - 02:56
Ultima oară editat de Joyce SuJoyce Su în data Joi, 25/07/2019 - 02:53
Comentariile autorului:

诗和远方,星辰和大海,都比不过曾经生活过的平凡的土地。
李健演绎的太动人!!

traducere în RusăRusă
Aliniază paragrafe
A A

Проза, написанная отцом

1984 год
уборка урожая ещё не закончена.
Сын лежит в моих объятиях и
сладко спит.
Сегодня вечером кино под открытым небом,
но у меня нет времени посмотреть.
Жена напомнила закрепить педаль
в швейной машинке.
Завтра я пойду к соседям,
чтобы снова взять в долг немного денег.
Ребёнок плачет весь день,
потому что сильно хочет печенья.
Под синей рубашкой из дакрона
сердце откликнулось болью.
Сидя у края пруда,
я два раза крепко ударил себя.
Эти слова были в дневнике моего отца.
Это проза его юности,
оставленная позади.
Даже спустя столько лет, видя эти строки я плачу.
Мой отец уже постарел и стал словно тень.
 
1994 год
уборка урожая давно закончена.
В прошлом году моя пожилая мама покинула этот мир.
Сын одетый в белую рубашку, пошёл в школу.
Но в последнее время от некоторых мыслей
он сильно похудел.
Я думаю о будущем,
что будет после того, как я уйду.1
Сын к тому времени
уже станет настоящим мужчиной.
Он встретит милую девушку
и создаст семью.
Надеюсь их
жизнь не будет такой тяжёлой.
Это были строки в дневнике моего отца.
След его жизни -
оставленные в прозе стихи.
Даже спустя столько лет, видя эти строки я плачу.
Мой отец постарел и стал словно тень.
 
Это слова из дневника моего отца.
След его жизни -
оставленные в прозе стихи.
Даже спустя столько лет, видя эти строки я плачу.
Но мой отец, как старая газета, унесён ветром.2
Это след, оставленный тем поколением.
След, который исчезнет после ветра и дождя.
Эта земля некогда заставляла меня, не прекращая лить слёзы.
Воспоминания скольких людей она 3похоронила?
 
  • 1. досл. перевод: Подумав о будущем, я собрал много старых ритуальных денег. Ритуальные бумажные деньги являются особым атрибутом китайского похоронного ритуала. Считается, что загробная жизнь похожа на мир живых людей и там тоже нужны деньги. Поэтому их сжигают, отправляя их таким образом в загробный мир.
  • 2. имеется виду, что прах рассеян по ветру.
  • 3. Она - это земля.
Каждый перевод сделан мной, иногда прибегаю к помощи друзей.
Спасибо всем, кто не проходит мимо них )))
Postat de Vesna7НикаVesna7Ника la Luni, 18/03/2019 - 04:11
Ultima oară editat de Vesna7НикаVesna7Ника în data Vineri, 28/06/2019 - 20:57
Comentariile autorului:

Текст песни написан молодым поэтом Дун Юйфаном, музыку написала Сюй Фэй.
Оригинальное исполнение принадлежит Сюй Фэй.
Ли Цзянь передел немного текст под себя, сделав версию дневника отца для сына. Так как изначально дневник был адресован дочери.

Mai multe traduceri ale cântecului „父亲写的散文诗 (Fù qīn xiě ...”
Idioms from "父亲写的散文诗 (Fù qīn xiě ..."
Comentarii