-
Конь • Zone Lyube (Зона Любэ)
- •
Конь versuri
Mulțumesc! ❤ | ||
thanked 148 times |
Thanks Details:
Utilizator | Înainte cu |
---|---|
Anton M | 3 luni 6 zile |
art_mhz2003 | 2 ani 10 luni |
WorldVexillologist | 3 ani 2 luni |
BlackSea4ever | 5 ani 5 zile |
tindomiel13 | 5 ani 8 luni |
Vagalumen | 5 ani 11 luni |
Folie de Chansons | 6 ani o lună |
1. | Конь (Kon') |
2. | Давай за... (Davay za) |
3. | Не валяй дурака, Америка! (Ne valyay duraka, Amerika!) |
1. | I call you Russia |
2. | Songs about the night - Russian night |
3. | Moody |
Can someone please explain why these two sentences are stressed differently? What does this difference achieve? Is it common?
Мы пойдём с конём по́ полю вдвоём
Мы пойдём с конём по по́лю вдвоём
Both variants are the same, "по по́лю" is more common, "по́ полю" sounds a little bit country-style.
But in this song these 2 styles are combined by another reason:
In Russian poetry, all sentences should have strict pattern: alternation of stressed and unstressed syllables should correspond to the meter of the poem.
Current song has such pattern, so that just this combination of stressed/unstressed syllables is possible.
And if, for instance, the phrase "по́ полю" did not exist in Russian, the double repetition of sentence "Мы пойдём с конём по по́лю вдвоём" would not possible here due to stress-pattern - and the author should use some another phrase.
But both variants exist, and author uses them.
This approach - repetition of phrases with different stress - sounds beautifully and is sometimes used in poetry.
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Katya Lel Pop | |
Kino Rock, Singer-songwriter | |
Rauf & Faik Pop, R&B/Soul | |
Miyagi & Andy Panda (Endspiel) Hip-Hop/Rap, R&B/Soul | |
Anna Asti Pop | |
Russian Folk Folk | |
INSTASAMKA Hip-Hop/Rap, Pop |
another rendition:
https://www.youtube.com/watch?v=rcyriz-aolw